我不会让你受委屈 英语翻译是?

2025-03-24 15:06:57
推荐回答(4个)
回答1:

动词是wrong(就是形容词作错误讲的),当做动词时就是“不公正地对待、不善待” ;wrong的过去分词就是wronged, 也是可以作为形容词的,意思就是“受委屈的”。

【I won't wrong you./ I'll never wrong you.】意思就是[我不会冤枉你的];有[不会让你受委屈]的意思;但是如果你想说
[我会保护你而不会让你受苦]那可以说
【I'll never let you nurse a grievance】
他感到委屈:
【He felt wronged.】("被冤枉"的委屈)
【He felt aggrieved.】("受苦"的委屈)
我冤枉你了:
【I have wronged you.】

回答2:

1 如果一定要用wrong的话,第一个说的可以哦,但第二个其实也可以的,就是意译的方法,还有可以参考“让你受委屈了”http://zhidao.baidu.com/question/8698528.html。
2 He felt much aggrieved. 受委屈,除了用wrong,还可以用aggrieve,aggrieve有个短语是feel much aggrieved,就是受委屈的意思。
3 I have put you in the wrong.

wrong 这里的用法是动词,指treat unjustly. 可以说wrong sb.
wronged是动词的变形,可以加在名词前头表示状态,受委屈的,受虐待的。

回答3:

1.I won't let you be wronged
2.He felt very grievance
3.I wronged you
4.委屈:grievance
5.wronged不可以做形容词。

回答4:

1. I will not let anything hurt your feeling.
2. He feels deeply wronged.
3. I have been mistaken on you.

wronged是wrong动词的被动形式,一般的用法是be+wronged比较地道,一般不用wronged+形容词。