ある
敬语:あります。eg.ここにリンゴがあります。
谦逊语:ございます。eg.こちらにリンゴがございます。
上述2个例句表达的都是“这里有苹果”的意思。こちら比ここ礼貌。ございます比あります礼貌。
平常对话(如,朋友之间)用あります就可以了。下级对上级说话才用谦逊语。
ある的敬语是: あります(比较尊敬)
ございます(非常尊敬) 。
ある 好朋友之间使用
あります 一般朋友和同事之间
ござる 书面
ございます 对客户,上级等的口语中使用
至于楼上说的
谦逊语:ございます。eg.こちらにリンゴがございます。我持不同意见
如果要说谦逊语的话,我认为应该为:
こちらリンゴを用意しております
でございます。
ございます