くれる和もらう的区别。具体一些,好理解一些,怎么记方便,不会混淆?

2024-11-06 09:51:47
推荐回答(3个)
回答1:

くれる的意思是“给我”,く像一个向左的箭头,る和“留”接近音。くれる就是箭头指着我,然后留下来,所以意思是“给我”。
例如:
兄が本をくれる/哥哥给我书。

もらう的意思是“得到”,も就是もの(物),ら就是“拉”,把东西拉过来,所以意思是“得到”。
例如:
友だちから手纸をもらった/收到(得到)朋友的来信。

回答2:

くれる 【kureru】
(1)给(我).
兄が本をくれる/哥哥给我书.
(2)〔物をやる〕(含有鄙意地)给;〔施す〕施舍.
こじきに銭をくれる/舍给乞丐钱.
そんなに欲しけりゃくれてやろう/既然那样想要就给你吧.
(3)〔…てくれる〕
先生がよく教えてくれる/老师详细地给我说明.
新闻を持ってきてくれ/给我拿报纸来.

贳う 【もらう】 【morau】
Ⅰ《他动》
(1)〔自分のものとする〕〔発给されたものを〕领取;〔获得する〕取得,得到;〔うけとる〕收到,接受;〔赏など抽象的事物を〕获得.
お小遣いを贳う/要零花钱.
この机はぼくが贳う/这个桌子我要了.
パスポートを贳う/领取护照.
给料を贳う/领工资.
友だちから手纸をもらった/收〔接〕到朋友的来信.
10分ほど时间をもらいたい/希望给我十分钟左右的时间.
もらえるものはもらっておきなさい/能要得到的你就要〔收下〕吧.
赏状をもらった/获得了奖状.
あの人はそのうちにノーベル赏を贳うだろう/他不久就会得到诺贝尔奖N'吧.
(2)〔买う〕买,要(来)().
ではこのナイフをもらいましょう/那么,我买这把小刀吧.
ジュースでももらおうか/那么,就来一杯橘子汁吧.
(3)〔むかえ入れる〕〔よめを〕娶;〔子どもを〕收养.
3歳のときにこの家にもらわれてきた/三岁时被这家抱来〔收养〕了.
早くお嫁さんをもらいなさい/快娶个媳妇儿吧.
(4)〔ひきうける〕承担,接受,包.

回答3:

くれる 是 你给我

もらう 是 我要
完全两回事啊,怎么会混淆呢? 你可以举例说明如何才能混淆??
千万人学日语都没有发现这个问题啊。