帮翻译下下面的日语

2025-02-25 14:05:11
推荐回答(2个)
回答1:

1. 该锁装有美国联邦航空局运输安全管理局(TSA)认证的锁扣装置(TSA海关挂锁)。因为有特殊工具可供(安检的)职员打开此锁,所以行李可以在不开锁的状态下交付检查,贵重行李会在安检发生故障时得以保全。
2.抗冲击性很强的【ABS+PC树脂】的混合镜面精加工,防蚀铝彩色框架;
3.采用超细边框(箱盖边缘部分的金属镶边)
4.在由4轮结构形成优越稳定性的基础上,采用控制灵活运动、直径60毫米的静音小脚轮。
5.可结合身高进行调整的拉杆系统。
6.提手内侧使用柔软的材质,手上的负担轻,感觉舒适。

回答2:

1.这套锁具使用美国联邦运输保安局指定锁具,工作人员使用特殊工具开锁,所以货物可以上着锁报检,这样就避免了贵重物品检查是引起不必要的纠纷。
2.用抗冲击性能优越的ABS+PC合成树脂处理表面,样式为彩色防腐蚀铝框架式。
3.采用非常细窄的框架。
4.4轮的稳定性是敏捷的机动性有力保障,采用直径60MM的静音轮。
5.可以按照不同身高调整的运输系统。
6,提手的内侧使用柔软的材料,减少手部的负担,非常舒适。