徘徊庭树下,自挂东南枝。
翻译:刘兰芝在树下徘徊了一阵,就在东南树上吊死了。
翻译:Liu Lanzhi lingered for a while under a tree to tree and hanged himself in the southeast.
徘徊庭树下,自挂东南枝。
在院里的树下徘徊一阵,在东南枝上上吊自溢。
府吏闻此事,心知长别离,徘徊庭树下,自挂东南枝。
Mansion collectors smell this, knew long depart, the wandering court under trees, branches hang southeast since.
徘徊庭树下,自挂东南枝。Wandering court under the tree branches hang southeast since.
徘徊庭下树,自挂东南枝。
刘兰芝在树下徘徊了一阵,就在东南树上吊死了。
别人都不知道,我看我来试试吧。。。举身赴清池。翻译。。。。我不会,哈哈
would die in the pool,would fu*ked up on the tree branch