最后のサクラ 三代目 J Soul Brothers 罗马 日文 中文 歌词

罗马音 感谢
2025-03-04 02:23:57
推荐回答(1个)
回答1:

强がりじゃない…会う前から
わかってたんだ 今日で终わりと
「どんな恋も ツラくない」って 君が言う
这并非逞强… 从相遇开始
就已经知道 你说过 在今天结束的话
「不管怎样的恋爱 都不会痛苦」

嘘ばかり重ねてたから
仆は君に もう 选ぶ嘘が残っていないよ
因为重复满是谎言
我对你已经选择谎言毫无保留

自分が嫌(や)になるくらいに
なさけないくらいに まだ君が好きでも
最後のサクラがハラハラ
二人を隔てるように 降り止まない
自己变得厌恶般地
无情般地 即便还是喜欢著你
最後的樱花簌簌落下
如同相隔的两个人一样 不断落下

会えない日を 数えるのが
多くなってた 会える日よりも
言い訳さえ しない仆に
背中をむけて 泣いてたね
计算著无法相遇的日子
逐渐变多 但比起能相遇的日子
对於连辩解也不会的我
(只有)转过身子 哭泣著

膨らみ始めた未来
吹き飞ばして ただ 伤だらけの梦を见せたよ
开始膨胀的未来
吹走之後 只有 让我看到满是伤痕的梦

悲しみよりもっと悲しい
きりがない孤独を知りすぎてたキミは
サクラの雨に黙り込む
〝さよなら〞どっちが先に切り出すんだろう?
比起悲伤更为悲伤
过於知道无止境孤独的你
在樱花雨里沉默
“再会了”到底会是谁事先说出呢?

「夜の空に光るサクラは
绮丽すぎて 少しだけ怖くなる」
キミは不意に添いにそう言いながら
サクラを见上げている
「闪耀在夜晚天空的樱花
实在太美 稍微变得恐惧」
你不经意地 一边这样说著
一边仰望樱花

自分が嫌(や)になるくらいに
なさけないくらいに まだ君が好きでも
最後のサクラがハラハラ
二人を隔てるように 降り止まない
自己变得厌恶般地
无情般地 即便还是喜欢著你
最後的樱花簌簌落下
如同相隔的两个人一样 不断落下

悲しみよりもっと悲しい
きりがない孤独を知りすぎてたキミは
サクラの雨に黙り込む
〝さよなら〞どっちが先に切り出すんだろう?
比起悲伤更为悲伤
过於知道无止境孤独的你
在樱花雨里沉默
“再会了”到底会是谁事先说出呢?

Tsuyogari ja nai… au mae kara
Wakatteta nda kyou de owari to
“Donna koi mo kono koi yori tsurakunai” tte kimi ga iu

Uso bakari kasaneta kara
Boku wa kimi ni mou erabu uso ga nokotte inai yo

Jibun ga ya ni naru kurai ni
Nasakenai kurai ni mada kimi ga suki demo
Saigo no sakura ga harahara
Futari wo hedateru you ni furiyamanai

Aenai hi wo kazoeru no ga
Ooku natteta aeru hi yori mo
Iiwake sae shinai boku ni
Senaka wo mukete naiteta ne

Fukuramihajimeta mirai
Fukitobashite tada kizu darake no yume wo miseta yo

Kanashimi yori motto kanashii
Kiri ga nai kodoku wo shirisugiteta kimi wa
Sakura no ame ni damarikomu
“Sayonara” docchi ga saki ni kiridasu ndarou?

“Yoru no sora ni hikaru sakura wa
Kireisugite sukoshi dake kowaku naru”
Kimi wa fui ni sou ii nagara sakura wo miageteru

Jibun ga ya ni naru kurai ni
Nasakenai kurai ni mada kimi ga suki demo
Saigo no sakura ga harahara
Futari wo hedateru you ni furiyamanai

Kanashimi yori motto kanashii
Kiri ga nai kodoku wo shirisugiteta kimi wa
Sakura no ame ni damarikomu
“Sayonara” docchi ga saki ni kiridasu ndarou?