这首歌叫《啊朋友,再见》。
歌词如下:
啊,朋友再见 - 群星
那一天早晨从梦中醒来
啊 朋友再见吧 再见吧再见吧
那天早晨 从梦中醒来
侵略者闯进我的家
啊游击队快带我走吧
啊 朋友再见吧 再见吧再见吧
游击队啊 快带我走吧
我实在不能再忍受
如果我在战斗中牺牲
啊 朋友再见吧 再见吧再见吧
如果我在战斗中牺牲
你一定把我来埋葬
请把我埋在高高的山岗
啊 朋友再见吧 再见吧再见吧
把我埋在高高的山岗再插上一朵美丽的花
啊每当人们从这里走过啊朋友再见吧再见吧再见吧
每当人们从这里走过都说多么美丽的花
扩展资料
意大利歌曲《啊,朋友再见》外文曲名为 Bella ciao(《再见了,姑娘》) ,原唱为伊夫·蒙当(Yves Montand)。
此歌曲是意大利游击队歌曲,流传甚广,后被引用为前南斯拉夫电影《桥》电影的插曲。是一首委婉连绵、曲折优美, 豪放而壮阔的歌曲,表达了游击队员离开故乡去和侵略者战斗的心情。
歌曲赞颂了游击队员大无畏的英雄气概,生动形象地表现出了队员们对家乡的热爱和视死如归的精神。
《啊,朋友再见》