是德语。
immer是“一直”的意思,nur是“仅仅”的意思,es gibt相当于there is(有,存在),Platz是“座位”的意思,einen是“一个”的意思(第四格),in meinem Herzen是“在我心里”的意思(注意:根据语法规则,这里的Herz应写作Herzen),für相当于for(为了),dich是“你”的意思(第四格)
Es gibt (immer,nureinen Platz in meinem Herz für dich. 我的心里有一个为你留出的位置。
Es gibt immer einen Platz in meinem Herz für dich 我的心里一直有一个为你留出的位置。
Es gibt nur einen Platz in meinem Herz für dich 我的心里仅仅有一个为你留出的位置。
Es gibt nur einen Platz für dich.只有为你留出的一个的位置。
Es gibt nur Platz für dich.只有留给你的位置。
Es gibt dich 只有你
Es gibt immer dich 一直有你
Gib dich!有你!
是德语,现在只认识其中部分单词,自学了一学期,荒废了一学期,现在忘的差不多了。
对的,就是德语。
在我心里有你的位置。在我心里永远有你的位置。在我心里只有你的位置。只有你的位置。有你。 只有你。永远有你。
我大一的,只能试着翻译了,的却是德语,我的心中有你的位置,你一直在我的心中,我的心中只有你,底下的基本也就这意思,这几句话没什么意思,你还是看看海涅的诗吧