“福如东海长流水,寿比南山不老松”的英文是什么呀?

2025-03-04 02:20:07
推荐回答(4个)
回答1:

as beatific as the water which is forever flowing in Donghai Sea.
as longevous as the pinasters which are never old in Mountain Nanshan.

这里的南山和东海其实都不是真实的南山和东海,所以应该直接用拼音拼写出来.
如果是祝福的话,那就应该是:
Wish you as beatific as the water which is forever flowing in Donghai Sea, as longevous as the pinasters which are never old in Mountain Nanshan.

回答2:

强人,翻译的很不错

回答3:

嘉江悠悠 很好

回答4:

good!