十年磨一剑怎么翻译啊?意会也可以

谢谢有心人
2025-02-25 22:17:22
推荐回答(5个)
回答1:

意思是下很大工夫的意思。其实英语里是没有完全对应的成语的。当然你也可以创造,要不就用意译或类似的成语。直译:Spend ten years making a sword.
意译:To be successful with working hard.

回答2:

10 years for sword

回答3:

Ten years of sword!

回答4:

It needs a long-time effort to achieve a goal.

回答5:

The decade whets one sword