求日语高手翻译下边这段文字

2025-03-03 05:42:51
推荐回答(2个)
回答1:

同学们经常会买一些饼干放到家里,当作零食吃,可是一般的盒盖不好,轻轻一碰,摔到地上,盖子立刻就坏了,里边的饼干全部漏了出来,很不好收拾。还有饼干放的时间一长,饼干就容易坏,吃不了只好把饼干扔掉为此我伤透了脑筋,终于想到了一个十全十美的办法。

クラスメートたちがいくつか买菓子を家を食い、ただしふつうの盖に悪いことではないが、そうに落ちて地面に、盖はすぐに壊れて、奥のお菓子を全部が抜けたに出てきて、「非常に间违っている手をしています。そして菓子の间にお菓子やすくなるのには悪い事はお菓子に舍てられた。そのために、いろいろ思案しガ一完全无欠にする方法がない。

  对饼干我一窍不通,不过对盒子我还是略知一二的。饼干盒盖不紧是因为里面有空气,而饼干容易变质,也是因为接触到空气,只要让饼干盒里没有空气就行了。可是怎么才能把空气抽空呢,我打开抽屉寻找资料时,拉开抽屉突然有一阵风,对了,在盖子下面弄一个小洞,在侧面弄一个像抽屉一样的东西,只要不停地抽拉抽屉,空气顺着小空抽出来,盒子里面的空气就会被抽空,这样盒盖就不会那么容易掉下来了,无论你买在多的饼干只放到这样一个盒子里面都不怕坏了。而且你不用刻意去记要用多少次才能把空气抽空,你只要一直拉一直拉,等你拉不动了里面的空气也就没有了,你也不用担心会拔不出来,只要轻轻一拔就行了。

私は全然知らないんだが、お菓子へ、箱の私は、运だったのです。菓子盖の中に空気が入ってないため、お菓子を変质しやすくしたのも、彼に接することは空気さえ菓子ボックスの中に空気すればいいのです。でもどうやってこそ、空気済まなかったのか、私は引き出しを开け探して资料を引き出しを开けから突然、ブームを巻き起こして、対になって、盖の下に小さな穴が污れて、サイド弄一つの引き出しのようなもの)を利用すれば、ひっきりなしに抽引き出し、空気に沿って小さな空引き抜こうとしたが、箱の中の空気が时间を割かれ、こんな盖はそう简単に落ちてきたんですよ、あなたは多くのお菓子を买(か)だけをこのように1人の箱の中の恐れはありませんが壊れちゃった。そしてあなた记要しなくても済むという目的で何度を引き、あなたは空気を引いて、ずっとずっとさえあれば闻いたを待っていた中の空気がいなくなって、あなたも心配はないだろう、そっと抜けないのでさえすれ(あれ)引くとすればいいのです。

回答2:

哎,不保证对不对,是在有道上翻译的,有道一般是很好用的

クラスメートたちがいくつか买菓子を家を食い、ただしふつうの盖に悪いことではないが、そうに落ちて地面に、盖はすぐに壊れて、奥のお菓子を全部が抜けたに出てきて、「非常に间违っている手をしています。そして菓子の间にお菓子やすくなるのには悪い事はお菓子に舍てられた。そのために、いろいろ思案しガ一完全无欠にする方法がない。

私は全然知らないんだが、お菓子へ、箱の私は、运だったのです。菓子盖の中に空気が入ってないため、お菓子を変质しやすくしたのも、彼に接することは空気さえ菓子ボックスの中に空気すればいいのです。でもどうやってこそ、空気済まなかったのか、私は引き出しを开け探して资料を引き出しを开けから突然、ブームを巻き起こして、対になって、盖の下に小さな穴が污れて、サイド弄一つの引き出しのようなもの)を利用すれば、ひっきりなしに抽引き出し、空気に沿って小さな空引き抜こうとしたが、箱の中の空気が时间を割かれ、こんな盖はそう简単に落ちてきたんですよ、あなたは多くのお菓子を买(か)だけをこのように1人の箱の中の恐れはありませんが壊れちゃった。そしてあなた记要しなくても済むという目的で何度を引き、あなたは空気を引いて、ずっとずっとさえあれば闻いたを待っていた中の空気がいなくなって、あなたも心配はないだろう、そっと抜けないのでさえすれ(あれ)引くとすればいいのです