yi xi li bo di xi
德 语:Ich liebe dich(我爱你)
ICH 依稀(yi xi) LIEBE 立波(li bo) DICH 第稀(di xi)
德语字母
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü ẞ
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z ä ö ü ß
德语(德:Deutsch,英:German language),语言系属上属于印欧语系—日耳曼语族—西日耳曼语支,其标准形式被称为标准德语(Standard deutsch),是奥地利、比利时、德国、意大利博尔扎诺自治省、列支敦士登、卢森堡和瑞士的官方语言,用拉丁字母书写。
德语各方言差距巨大,包括高地德语与低地德语两大分支内的数十种方言;词汇不同,语法也不一样,彼此无法通话。高地德语指阿尔卑斯山和临近的德国南部山区,德语的Hochdeutsch一词常常被用以指称标准德语,而非高地德语诸方言。低地德语主要分布于德国北部沿岸地区,低地德语通常又分为三大体系:东低地德语、低地萨克森语、低地法兰克语。
Ich liebe dich.(我爱你)
yihi libe dihi (拼音读音)
法语 --> Je t`aime,Je t`adore 惹带么"(Je t"aime
德语 --> Ich liebe Dich (衣西里拔弟兮)
芬兰 --> Minarakastan sinua (明那拉卡司谈洗奴娃)
荷兰 --> IK hou van jou (阿荣吼范丸)
捷克 --> Miluji te (米卢急特)
丹麦 --> Jeg elsker dig (接个爱死替个)
缅甸 --> chit pa de (起拍得)
日本 --> あいしてる (阿姨兮带路)
韩语 --> 사랑해 (3朗嗨哟)
泰国 --> Ch`an Rak Khun (千软昆)
越南 --> Em ye`u anh (女生对男生:爱也有阿禾)
(男生对女生:爱也有爱恩)
冰岛 --> e`g elska tig (爱个爱二四卡题)
瑞典 --> Jag lskar dig (道理4卡体格)
犹太语 --> Ani ohev otach (啊你 偶和夫 偶踏西)
匈牙利 --> Szeretlek (赛来特可来)
希腊语 --> S`agapo (萨哈泼)
立陶宛 --> Tave Myliu (踏副米卢)
马其顿 --> Te sakam (特飒侃)
马其他 --> Inhobbok (音红博客)
波兰语 --> Kocham Cie (烤蛤蟆去)
葡萄牙 --> Eu amo-te (哎呜啊木腿)
孟加拉 --> Ami tomay bhalobashi (阿米动嘛改挖哈喽瓦寺)
柬埔寨 --> Bong salang oun (波斯郎酒)
菲律宾 --> Mahal Kita (马哈吉他)
马来语 --> saya Cinta Mu (洒呀新塔木)
蒙古语 --> bi chamd hairtal (比掐木bomb还日抬)
波斯语 --> Tora dost daram (土司特大轮)
俄罗斯 --> Я люблю тебя (鸭鸡不鸭留不留) 我要收藏
西班牙 --> Te amo,Tequiero (得阿摸)
土耳其 --> Seni seviyorum (腮内腮围有润)
乌克兰 --> ja vas kokhaju (家白4哈有)
爱沙尼亚 --> Mina armastan sind (米那阿马斯叹赛)
意大利语 --> ti amo (提阿么)
拉托维亚 --> Es tevi Milu (一司特喂米卢)
德语“我爱你”:Ich liebe dich
发音音译:yi xi li bo di xi
拓展资料:
德语在发展中受到很多外来语的影响,先后受过拉丁语、意大利语、英语等的影响。目前的德语共同标准语的形成可以追溯到马丁·路德的圣经翻译。
中世纪初期德语这个词首次出现。其词根来于日耳曼语中的人民(thioda, 形容词 thiodisk)一词,意思是这是一种被老百姓使用的语言。当时法兰克人的高级阶层一般使用拉丁语,后来法语。德语当时并不是一种统一的语言,它是许多地方方言的总称。
中世纪德国境内诸侯割据,加上交通不便,各个德语方言的发展相差很大。虽然有建立一个共同语言的试图,但一般它们都只局限于一个地区,而且只在一定的阶层中被利用。比如北德的低地德语在汉萨同盟最兴盛的时候在北海和波罗的海沿海地带成为当地经商的通用语言。
马丁·路德将圣经翻译成德语,为德语的统一起了非常大的作用。通过宗教改革路德圣经所使用的德语方言得到了非常广泛的普及,成为后来标准德语的基础。1781年约翰·克里斯托弗·阿德隆出版了第一部德语字典。1852年起雅科布·格林和威廉·格林兄弟开始编辑他们的最广泛的德语字典。这部著作一直到1960年才完工。1880年康拉德·杜登出版了他的德语全正体书写字典。1901年经过小的更改后这部字典成为标准德语的唯一的规则作品。其中的规则一直到1998年才被得到新的修改。1998年的修改主要改进了一些非常不规则的语法,另外简化了一些规则。此外一些在民间通用的,按过去的正体法错误的写法被认可为正确的了。修改施行后老的写法算做“过时的,但并非错误的”。
中文:我爱你
德语:Ich liebe Dich
Ich→ 就是“我”
liebe→ 就是“爱” (动词lieben的变形)
dich→ 就是“你”
音译读法:意西 哩啵 地西
希望我的回答能够帮助到你~望采纳!
Ich liebe dich.
衣洗 篱笆 地洗。
不太准确,可以将字母输进方框,点小喇叭,会出正确读音。
http://dict.leo.org/chde?lp=chde&lang=de&searchLoc=0&cmpType=relaxed§Hdr=on&spellToler=&search=liebe