Dry在这里表示口渴的意思。
整句翻译:他看起来又热又渴。
他看起来很燥热,其实这里可以把HOT 和DRY一起翻译成燥热。
如果一定要分开的意思就是炎热和干燥,所以放在一起就是燥热。
dry在这里是“口渴”的意思,参看牛津英汉词典的解释:(infml 口) (making one) thirsty (令人)口渴的: I'm a bit dry. 我有点儿渴. * dry work 令人口渴的工作。
整个句子的意思:他看起来又热又渴。
他欲火焚身。
我觉得这里面有一点比喻和夸张。hot是燥热,用来形容人的话可以是身材火辣,这里应该不是写他表面火热,而是写出了他内心的燥热;dry这里把人比作了干柴,一点就着。所以这句话非常生动地描绘出了一个欲火焚身的男人的形象。
Dry在这里表示干燥的意思
他看起来很燥热