苛政猛于虎 文言文试题答案

2024-11-06 03:55:21
推荐回答(2个)
回答1:

:极伤心。   (2)式:同“轼”,车前的横木,供乘车时手扶用。   (3)子路:孔子的弟子名仲由字子路。   (4)壹似:很像。   (5)舅:在古文中也指“公公”,即丈夫的父亲。   (6)苛:苛刻,暴虐。   (7)小子:孔子对学生的称呼。   (8)识(zhi):同“志”,记住。   (9)去:离开。   (10)于:比
 孔子路过泰山旁边,见到一个妇女在坟墓前哭得很伤心。孔子用手扶着车的扶手侧耳听。他让子路前去询问,(子路)说:“(听见)您的哭声,好像着实有许多伤心的事。”妇女于是说道:“是的。以前我公公被老虎咬死了,我的丈夫也被咬死了,如今我儿子又死于虎口。”孔子问:“那为什么不离开这里呢?”妇女回答说:“这里没有苛政。”孔子对子路说:“子路要记住,苛政的暴政比老虎还要凶猛可怕!”
宁与老虎为伴,死于虎口,也不愿去接受暴虐者的统治,用反衬的方法烘托出社会政治的残暴专横,不堪忍受。这种水深火热 的状况也许有点夸张,但却道出了一种现实:人类社会有时比兽类社会还要黑暗和凶暴,人有时比食人野兽还要残忍。   个人是无力反抗比野兽还要凶残的暴政的,即使像孔夫子那样的圣人,也只有哀叹的份儿。平民百姓唯一的出路便是逃跑,而天下乌鸦一般黑,跑是跑不掉的,迫不得已,便于野兽为伍,宁为野兽腹中餐,不愿做人刀下鬼。   黑暗和残暴也有其作用,那就是:它是一面镜子,让我们从中看到人性的丑恶和凶残,看到我们自己的本来面目。据说,人是最怕照镜子的。当人从镜子中看到自己的真实面目时,会被吓得魂不附体。不知道我们从镜子中看到“苛政猛于虎也”之时,会不会吓得魂不附体?   【阅读理解】   1.解释:   ①使:让   ②然:是的   ③识:同“志”,记住   ④下列三句话中“于”的意思依次分别是:在、被、比   有妇人哭于墓者而哀   昔者吾舅死于虎   苛政猛于虎也   2.翻译:   ①吾夫又死焉   我的丈夫也被咬死了。   ②何为不去也   (你)为什么不离开这里呢?   3.本文的中心思想是:   反动统治者的苛刻统治比吃人的老虎还要凶残可怕,即苛政猛于虎。

回答2:

题呢????