从小地方翻译到大地方,中国城市地名、街名
可直译成拼音(开头字母要大写);
如 金砂路 译为Jinsha Road;
再如 中国广东省汕头市实验学校初二(4)班 译为
Class Four,Grade Eight,Shantou Exparimental
School,Guangdong Province,China
但在翻译路名的时候要注意,很多都是可以直接音译的,不用意译,比如,XX南街,就可以翻译成XX NAN street/road.
有小到大,
房间号,楼,路,村,城市,省,国家。
room,building,road,village,city,province,china
楼上说得对。