狗屁不通的日语。。。很明显不是正式的日语。。。中式日语。。。按照字面的意思:为了爱而生,如果死了;为了生存,不是为了爱。
“不是为了活着而去爱,而是为了爱而活下去然后死掉”原句来源于HAPPY SUGAR LIFE里面某章的章节名称。
为爱而生,为爱而亡,不求苟活。
为了爱,活下去的话为了活下去,我不是爱你
并非是为了活下去而爱、而是为了爱而活下去。那死呢?