女性用(但是不太尊敬) あなた 。
男性用(仅限亲近或者不尊敬的人) お前(まえ)。
男性用,现在中性的女性也用。一般看动漫里面都是感觉比较高贵的人- - 君(きみ),一般用这个“你”的人说“我”都会用 “仆”(ぼく),歌里面也大多会用这种。
一般谈生意什么的初次见面都不用第二人称,日本人很少用第二人称,一般都用对方的名字+さん(日语里面さん是类似于先生小姐一类的后缀,万能表尊敬),或者对方名字+君(くん)(仅限男性平辈或以下)。
扩展资料:
其实在日语里面第二人称很少用,因为会给人一种不礼貌的感觉。
即使两个人面对面的对话,想要表达“你”的意思,大多数都直呼对方的名字,如“xxくん”“xxさん”。
なんじ(nanji)汝。
汝うぬ(unu)古语。
贵様きさま(kisama)你,你这个小子(男性对男性的称呼,一般用于斥责对方或很亲近的人之间)
そなた(sonata)其方。
贵方あなた(anata),一般对不熟悉的人用,或用于女人称呼老公。
君きみ(kimi),(男性用语,对同辈、晚辈的称呼)你。
お前おまえ(omae) 粗俗的说话,男人称呼女人,男人称呼男人,上级称呼下级,不正式的场合使用。
1、贵方あなた(anata),一般对不熟悉的人使用,或者用于女人称呼老公。
2、君きみ(kimi),你,对同辈或者晚辈的称呼。
3、お前おまえ(omae),君,粗俗的用法,使用于不正是场合。
4、贵様きさま(kisama),你,男性骂对方的用语,或极亲密的男性之间称呼对方的用语。
5、なんじ(nanji),汝,用于同辈或晚辈。
扩展资料
日语的敬语
日本人发展了一个具有完整体系的敬语,日语叫做敬语(敬语、けいご),它用以表示谈话者对谈话对象的尊重。这里涉及不同程度的语言,敬语的熟练使用者有广泛的可供选择的词汇和表达方式,以便产生所希望的礼貌程度。
一个简单的句子可以有20多种表达方式,这要取决于谈话者与谈话对象之间的相对地位关系。决定谈话的恰当礼貌程度有相当的挑战性,因为相对地位关系是由许多因素的复杂组合来决定的,如社会地位、级别、年纪、性别、甚至替别人帮过忙或欠别人人情。
两个人初次见面,不了解对方属于哪个阶层,或其社会地位看似相同(也就是说衣着或行为举止上没有明显区别),有一种可供使用的中性的或中等级语言。总体来说,妇女比男士倾向于使用更礼貌的语言,而且使用的场合更多。掌握敬语绝非易事。
这两种表达方式之间产生的那种差距表示出对谈话对象的恰如其分的尊重。常用的有お世话になります和いたします等。
参考资料来源:百度百科-日语
日语中的第一人称表述有:私(わたし)、仆(ぼく)、わし、俺(おれ)、俺(おれ)様(さま)、同学们要分清场合使用哦~
女性用(但是不太尊敬) あなた
男性用(仅限亲近或者不尊敬的人) お前(まえ)
男性用,现在中性的女性也用。一般看动漫里面都是感觉比较高贵的人- - 君(きみ),一般用这个“你”的人说“我”都会用 “仆”(ぼく),歌里面也大多会用这种
一般谈生意什么的初次见面都不用第二人称,日本人很少用第二人称,一般都用对方的名字+さん(日语里面さん是类似于先生小姐一类的后缀,万能表尊敬),或者对方名字+君(くん)(仅限男性平辈或以下)
我知道的就这些嗯
对了还一个,OP里面女帝用的そなた,感觉是王者对臣下说的嗯
1、あなた 读 a na ta 日本人在叫自己老公的时候用。也可以叫对方(你)其实这样不是很有礼貌,知道名字就直接叫他XXさん
2、君 きみ 读kimi 也是“你”的意思。