当然是“You shall not be passed !"
pass 这里用的是及物的使动用法,“使……通过”,句子用被动式,表示“我不会让你过去!”的强烈意思。
还有,这本书写的时候系60年代,有些语法是有点差别的。我们60年代的文章和现代的文章。用词也有一定出入。但阅读没有障碍。别纠结这些小问题吧。
当然是“You shall not be passed !"
pass 这里用的是及物的使动用法,“使……通过”,句子用被动式,表示“我不会让你过去!”的强烈意思。
You can't from here in the past
有这个词的。。我估计是第一个