1)你这个客户肯定不是以英语为母语国家的人。
我的很多中东客户就是喜欢用这种半通半不通的英语。
这样的英语很容易给我们外贸新手和老师们以误解,因为他们过于注重字面意思了。
2)通常的表达很简单
Are you a manufacurer?
3)现在的客户一般都喜欢和最终用户做生意。
所以回复就是:
We are a manufacurer.
我们是制造商。
We are a factory.
我们是厂家。
We are not a trading company.
我们不是贸易商。
问你是否是专业的生产商?是当然就说是,不是,你就说不是,但要接着说明你是....商(代理或别的)。
客户的问题是:你专门做一个厂商(的业务)吗?
他想知道你是专业代理还是综合代理
如果你是专门代理一个厂商的,回答Yes
如果你是综合代理多个厂商,回答No,we specialize in many manufacturers
缺少语境,比较难准确解答,供你参考。
你是生产还是贸易,是生产加工的就回YES I DO
这个意思是你是这类产品的专业厂家吗?