校园英语广播稿 5
A: Good afternoon, everyone! My name is .I’m from Class3 Grade3
( 大家好。我是 5 年级 班的 .)
B: Good afternoon. My name is. I’m from Class 3, Grade 3.
(大家好。我是 年级 班的 。)
A、 B: Nice to meet you. Welcome to the English broadcast.
(欢迎大家收听校园英语广播 )
我们是你们的朋友,很高兴在这里和你度过午间的15分钟。在今天的节目里首先带给你的是英语小百科;我们来了解一些关于中国食品的英语表述。A:你还记得我们上课都学了哪些食品的英语表述吗?B::当然记得,我们学了.Hot dog(热狗)hamburger(汉堡)chicken(鸡肉)等等A::我来考考你。我喜欢汉堡该怎么说?B: :这太简单了。I like hamburgers.A: Great!那我喜欢汉堡、热狗、鸡肉又该怎么说呢?B:I like hamburgers、hot dogs and chicken.A::Super!你知道中国食品的英语表述吗?B:不太知道。A::那今天我们来学一学其他的有关中国食品的英语表述吧。B::OK,我喜欢吃饺子。你知道饺子的英语该怎么说吗?A::我知道是dumplings,Do you like dumplings?B::Yes,I like it.A::请同学们跟我念:dumplings dumplings是饺子。B::我也知道了饺子是dumplings。I like dumplings. what do you like?A::恩,I like dumplings,米饭 and 粥。 B::哈哈,你不知道米饭和粥的英语该怎么说。米饭和粥可是我们的主食,今天就让我来教你吧。 A::那太好了,我洗耳恭听。 B:英语中的米饭的表述是rice。A::哦rice rice 是米饭,那么粥呢?B::porridge,porridge是粥。请同学们跟我念:rice rice 是米饭;porridge porridge 是粥;dumplings dumplings 是饺子。A::你们学会了吗?我已经学会了。I like dumplings porridge and rice。B:: Me too.A::今天我们学了三个新单词,我们再重复一遍,rice rice 是米饭;porridge porridge 是粥;dumplings dumplings 是饺子。B::rice rice 是米饭;porridge porridge 是粥;dumplings dumplings 是饺子。A:回去把这三个新单词教给爸爸、妈妈,然后问一问爸爸、妈妈喜欢吃什么?
A: Next I will tell you some jokes.(接下来,请听两则英语小笑话)
B.2 Drunk 醉酒
One day, a father and his little son were going home. At this age, the boy was interested in all kinds of things and was always asking questions. Now, he asked, "What's the meaning of the word 'Drunk', dad?"
"Well, my son," his father replied, "Look, there are standing two policemen. If I regard the two policemen as four then I am drunk."
"But, dad," the boy said, "There's only ONE policeman!"
一天,父亲与小儿子一道回家。这个孩子正处于那种对什么事都很感兴趣的年龄,老是有提不完的问题。他向父亲发问道:“爸爸,‘醉’字是什么意思?” “唔,孩子,”父亲回答说,“你瞧那儿站着两个警察。如果我把他们看成了四个,那么我就算醉了。” “可是,爸爸, ”
孩子说,“那儿只有一个警察呀!”
A 1 Go ahead 去吧。
上英文课时小明想去厕所,跟老师说:May I go to WC? 老师说:Go ahead。小明就坐了下来。 过了一会儿,小明又跟老师说:May I go to WC? 老师说:Go ahead。小明又坐了下来。 他旁边的同学于是忍不住问:你不是跟老师说要上厕所吗?怎么不去? 小明说:你没听老师说“去你个头”啊!
听了这个笑话,你可别只顾着笑啊,要听懂还要流利正确地说出英语可不是件容易的事吧,千万不能一个单词一个单词地对照着中文意思翻译,那是会闹笑话的喔,同样的词语在不同的句子里会有不同的意思呢。不仅是语言,我们国家和西方国家在文化背景上也有着巨大的差异。
(下面就请听英语知识园地节目 )
我国素称礼仪之邦,其重视礼节程度不亚于欧美任何一国。但是由于中西风俗习惯有很大的差异,如果我们对此不了解,在与英美人进行交往时,就会引起对方的误会,发生不必要的误解。今天我们就把英美人在问候上的礼节习惯介绍给大家,以便有助于大家的英语学习和同外国朋友的交往。
B.一、 Greetings 问候 我们中国人见面打招呼时习惯说:您吃过了吗?(Have you eaten? / Have you had your meal?)或者说:您上哪去?(Where are you going? )。而英美人见面时如果是上午则说:Good morning. 如果是在下午则说:Good afternoon, 在傍晚就说:Good evening. 如果与熟人打招呼则说:How are you? 如果是与较熟的人或朋友打招呼则说:Hello, 或Hi. 如果用我们中国人见面打招呼时常说的"Have you eaten?"去问候英美人,就会引起对方的误解,因为"Have you eaten?"在英语里不是打招呼用语,而是"邀请对方去吃饭"。如果见到英美人时说:"Where are you going?"他们会很不高兴。因为"Where are you going?"对英美人来说则是"即干涉别人的私事。"
提起fish,它给人们的第一印象便是指“鱼”,实际上它的用法并非如此简单。fish用作可数名词指“鱼的条数”时单数和复数形式相同(two fish两条鱼),指“鱼的种类”时复数形式才为fishes(two fishes两种鱼);fish用作不可数名词时无复数形式,应作“鱼肉”解(Help yourself to some fish.随便吃些鱼。);fish用作动词时,它的含义又与“钓(捕)鱼”有关(go fishing去钓鱼)。 在英语口语里,fish还常常被用来指“人”,类似于汉语里的“家伙、东西”等。如:a poor fish(可怜虫),a big fish(大亨),a cool fish(无耻之徒),a strange fish(奇人、怪人),a loose fish(放荡鬼)等。但必须注意的是,fish用来指人时形象虽然鲜明,但往往含有贬义。 由fish构成的习语也非常生动有趣。如:fish in the air本意为“空中钓鱼”,喻指“方法(向)不对而达不到目的”,相当于汉语中的成语“缘木求鱼”。又如:like a fish out of water喻指“如鱼离水、感到生疏”,feel the fishes喻指“葬身鱼腹;晕船”。 含fish的一些谚语更加赋有哲理性。如: 1.Never offer to teach fish to swim.不要班门弄斧。(原意为:决不要教鱼游泳。) 2.The best fish smell bad when they are three days old.久居别家招人嫌。(原意为:鱼过三天就要臭。) 3.He who would catch fish must not mind getting wet.不入虎穴,焉得虎子。(原意为:捉鱼不要怕鞋湿。) 4.There's as good fish in the sea as ever came out of it.纵然失去一个机会,不愁没有其他机会。(原意为:海里的好鱼是取之不尽的。)
最后让我们一起来欣赏一首非常好听的英文歌曲:Big big world.
亲爱的老师们,同学们:在优美的英语歌曲的旋律中,今天的英语广播就要和你说再见了,很高兴和你一起度过这短暂而又愉快的15分钟,我们下周见。See you next time .bye bye !