幸福总是在那里,不同的是每一次邂逅。
Happiness has always been in, The difference is that for next encounter翻译:快乐总在那里,不同之处在于每一次的相遇。(比较通俗的翻译= =)
如果这两个句子在一篇文章中,我会将顺序交换一下,译作:这次的分别是为了下一次重逢,你相信的幸福一直都在。(拙译,望斧正)