日语翻译:哪里用了口语,ウソだった什么意思,简体形是什么啊

2025-02-23 01:19:22
推荐回答(4个)
回答1:

意思:昨天说的话都是谎言吧!那个。。。我是チュロス王国最珍贵的公主,所以绝不能让身为庶民的你知道我就是公主。所以,我说:“(我是)国民。”

庶民のあなた:身为庶民的你
自分が姫だってこと=自分が姫だということ:我是公主(的事)
ばれる:暴露,露馅儿
。。。にばれない:不要被谁发现
しなきゃいけない=しなければいけない:必须做。。。。
国民だって言ってたよ=国民だと言っていた:说:“我是国民”

ウソだった就是简体,只不过它是过去式

回答2:

嘘だ!
嘘だった!

昨天的话是骗你的拉!!那个。。因为我是秋螺丝王国尊贵的公主殿下,不能在你这平民面前暴露身份。所以,才骗你说我是国民拉~

国民だって言ってたよ
国民だっていった=大概就是 说了“是国民” 的意思

回答3:

口语 しなきゃ →  书面语 しないと
うそだった  →  原来是“うそでした,だから” 意指  其实(竟然)是撒了谎话

回答4:

昨天的话是骗你的,我是チュロス王国最尊贵的公主殿下,所以我不能在你这个平民面前曝露自己是公主的身份,所以才说自己是平民