又来麻烦你了,请问 Work your way down.是句俚语吗,该怎样翻译,是不是需要结合不同的语境?

2025-04-05 01:56:40
推荐回答(1个)
回答1:

Work your way down 、work your way up 和 work your way up and down
经常那在一些报纸、杂志以及短文上出现,我想应该不是俚语。具体意思应该结合一定的语境来翻译。
例如:(1)To interpret this ARO tree, we start from the top and work our way down. 我们按我们的方式"自顶向下"地来解释这个ARO树。
(2)Start at the top of the list and work your way down. 从上面罗列的开始,并照你的方式向下进行。