Unhappy parents rarely are provoked to wonder这是主句部分;if they shouldn’t have had kids这个是做wonder的宾语成分,因此事宾语从句;but unhappy childless folks are bothered with the message that children are the single most important thing in the world: obviously their misery must be a direct result of the gaping baby-size holes in their lives.这整个部分是和前面部分并列的,称并列句。unhappy childless folks are bothered with the message这是后面部分的主句。that children are the single most important thing in the world:这个部分是做message的同位语成分,起解释说明的作用。obviously their misery must be a direct result of the gaping baby-size holes in their lives.这部分是同位语从句中的一部分。%D%A不知道这样你看明别没有啊?希望有帮助哈。