class lesson 区别

2024-11-15 09:13:38
推荐回答(4个)
回答1:

class与lesson属同义词,两者均表示“课业”的意思,常可通用。例如:

There is a physics class/lesson on Tuesday.

星期二有一节物理课。

但认真推敲起来,它们在意义上仍略见不同:前者侧重于课业的形式,而后者侧重于课业的内容。比如说:“I have two classes this afternoon.”时,讲话人所强调的是“两个45分钟”的课业形式,而当他说:“I have two lessons this afternoon.”时,则着重强调“两个学科”的课业内容。

然而,指“形式”或“内容”,往往取决于说话人的主观意念。比如,下课时,教师通常说:“Class is over”,因为这句话几乎总是在下课铃声敲响的时候说的。此时,一听到铃声,人们总直觉地联想到“45分钟”的课业形式结束了。但也未必尽然。19世纪法国作家阿尔封斯·都德(Alphonse Daudet,1840-1897)的名篇《最后一课》中,那法语教师听到教堂的钟声敲响了之后,宣布下课时所说的话,其英译文就用:“The lesson is over”(参见高中《英语》第二册The Last Lesson,p.183)。

问题在于,那是法兰西沦陷区的最后一堂法语课。不论教师还是学生,甚至连全体市民们,都关切地专注着它的内容,而不是形式。因此选用lesson便有所侧重。

观察下面几个包含class的例句:

What shall we do in our English class tomorrow?

明天的英语课我们要做什么?

Yesterday I was late for the politics class.

昨天我上政治课迟到了。

In our school each class lasts 45minutes.

我们学校,每节课上45分钟。

以上场合所指的“课业”多半与形式有关,故选用class为宜。

再看下面几个包含lesson的例句:

Ms Smith was preparing the new lesson with other teachers.

史密斯女士正和别的老师一起备新课。

When she hurried into her classroom, Mr Black was already beginning his lesson.

当她匆匆赶进教室时,布莱克先生已经开始在讲课了。

They all enjoyed their lessons.

他们都很学喜欢他们所学的功课。

以上场合所指的“课业”,多半与内容有关,故选用lesson为宜。

回答2:

class与lesson在着重指教学内容“课时”时,可互换使用 We have four English classes/lessons every week. 每周我们上四节英语课。 There are no classes/lessons on Sunday. 星期天没有课。 二、表示班级、同学们、开始上课、课堂、课堂活动时只能用class There are fifteen classes in our school. 我们学校有15个班级。 Good morning,Class! 同学们,早上好。 Class begin at 9:00 in the morning. 上午9点开始上课。 Don't talk in class. 课堂上不要讲话。 三、表示课、第几课、学科、科目、功课时只能用lesson. Please read the first lesson. 请读第一课。 There are 120 lessons in Book One. 第一册书有120课。 We study Chinese,Maths,English and other lessons. 我们学习语文、数学、英语和其它一些学科。 I can help you with your lessons. 我能帮你学习功课。 The girl is doing her lessons. 这个女孩正在做她的功课。

回答3:

class指整个课堂,包括老师讲授和学生听讲。比如数学课、英语课、物理课等。
lesson是课文本身,范围非常小,比如最常见的lesson one。
course指课程安排,针对某一门或某个专业的全部课程设置,一般为教务处制定,贯穿整个学期或学习计划。
仅供参考

回答4:

class与lesson属同义词,两者均表示“课业”的意思,常可通用。例如: There is a physics class/lesson on Tuesday. 星期二有一节物理课。 但认真推敲