日本人吃饭前为什么要说“我开动了”?

2025-04-04 20:10:41
推荐回答(1个)
回答1:

类似英语国家的餐前祷告(saying grace)。总的来说是表达一种感谢之情,至于对谁,无非是赐予食物的神灵、准备食物的人、成为食材的动植物等。「いただく」是「もらう」「受ける」的谦逊说法,意为「得到」「接受」,所以相当于汉语说「我要恭敬地收下了」。但在吃饭前说这么多字实在是浪费口水,于是翻译的时候就改用了「我开动了」这不搭边的四个字。
麻烦采纳,谢谢!