君子好逑好的读音是 hǎo。
语出《诗·周南·关雎》:“窈窕淑女,君子好逑。”
《关雎》是一首意思很单纯的诗。大概它第一好在音乐,此有孔子的评论为证,《论语·泰伯》:“师挚之始,《关雎》之乱,洋洋乎盈耳哉。”乱,便是音乐结束时候的合奏。它第二好在意思。《关雎》不是实写,而是虚拟。
戴君恩说:“此诗只‘窈窕淑女,君子好逑’便尽了,却翻出未得时一段,写个牢骚忧受的光景;又翻出已得时一段,写个欢欣鼓舞的光景,无非描写‘君子好逑’一句耳。若认做实境,便是梦中说梦。
王国维曰:“金奏之乐,天子诸侯用钟鼓;大夫士,鼓而已。”按此诗言“钟鼓乐之”,乃作身分语。由两周墓葬中乐器和礼器的组合情况来看,金石之乐的使用,的确等级分明,即便所谓“礼崩乐坏”的东周时期也不例外。中原地区虢、郑、三晋和周的墓葬,已发掘两千余座,出土编钟、编磬者,止限于个别葬制规格很高的墓,约占总数百分之一。
君子好逑
【拼音】:jūn zǐ hǎo qiú
【释义】:逑,通“仇”。仇:配偶。原指君子的佳偶。后遂用为男子追求佳偶之套语。
读三声,翻译为“好的、优秀的、合适的”。因为“逑”是“配偶”的意思,“好逑”连起来翻译为好的配偶。四声一般为爱好、喜好的意思。