①此物故非西产
此物:这东西。指促织
故:原本,本来
西:陕西
这是一个判断句,“非”表否定判断,可以翻译为“这东西本来不是陕西的特产”。
②遂为猾胥报充里正役
猾胥:奸猾的小吏
报:上报,指上报县里
充:充当
役:差事,这里指职务
这是一个被动句,“为”表被动,可以翻译为“于是被奸猾的小吏报上去担当里正的差事”。
③掭以尖草
掭:撩拨
这是一个倒装句,介词结构后置,应为:以尖草撩。可以翻译为“用细草撩拨”。
④村中少年好事者驯养一虫
好事者:游手好闲的人
这是一个倒装句,定语后置,应为:村中好事者少年驯养一虫。“者”用作后置定语的煞尾,相当于“的”。这句话可以翻译为“村里有个游手好闲的年轻人驯养了一只蟋蟀”。
⑤又试之鸡
这是一个倒装句,介宾结构后置,介词“以”省略,应为:又(以)鸡试之。这句话可以翻译为“又试着让它和鸡角斗”。
判断句
此物故非西产.(它本不是陕西的特产)
即道人意中事 (正是说的人心中所想的事)
被动句
遂为猾胥报充里正役.
(因此被狡猾的差役提名上报做了里正的差役)
定语后置
村中有少年好事者(村中有好事的少年)
倒装句
状语后置
1,掭以尖草(用尖草撩拨)
2,岁征民间(每年从民间征收)
3,劣弱不中于款(与款式不符)
4,问者箬香于鼎
5,覆之以掌
6,转侧床头