首页
191问答库
>
先生のかげで,危ういところを助かった 这句怎么翻译?助かる怎么能...
先生のかげで,危ういところを助かった 这句怎么翻译?助かる怎么能...
2024-11-16 04:21:10
推荐回答(2个)
回答1:
查了一下,发现现在“助かる”不光是自动词了,也可以当做他动词来使用,用を动作作用的对象。
这句里的意思就是“救助了危急的时候”,意义就是“在危急的时候就住了我”。
回答2:
托您的福,在危急的时候帮了我的忙。
相关问答
最新问答
飞机票的价格是不含税是什么意思
广州汽车总站在什么地方,急!!!在线等
中华鲟的生活习性
电影院的出纳和会计怎么做?具体流程是怎样的,能否详解一下?具体要建立什么账套等
如何辨别卡地亚蓝气球真假
农田可以造厂房吗
花椒树上蚜虫用啥农药防治好?
你好!我买的是太平洋保险幸福相伴请问这款保险到底好不好?
雕刻机出厂时的机械原点是如何设置的,具体怎样操作
直招士官到底怎么样?能考军校吗