"优质产品,满意服务,顾客意识", 怎么才能翻译得比较有英文味呢

2025-02-27 08:37:35
推荐回答(5个)
回答1:

classic product, quality service, customer first

回答2:

翻译成下面的就比较到位了,有问题请接着提问
best quality ,satisfied service,customer first
质量最好==即优质产品
最满意的服务
客户至上===顾客意识

回答3:

优质产品:high quality product
满意服务:satisfied service
顾客意识:customer first

回答4:

优质产品,high quality product
满意服务,satisfying service
顾客意识 customer oriented

回答5:

A1 (一字) products.
Unbeatable Service
Customers Orientate