《世界上最遥远的距离》
中英文:
世界上最遥远的距离,
The furthest distance in the world,
不是生与死的距离,
is not the way from birth to the end.
而是我就站在你面前,
It is when I stand in front of you,
你却不知道我爱你。
but you don't understand I love you.
世界上最遥远的距离,
The furthest distance in the world,
不是我就站在你面前,
is not when I stand in front of you,
你却不知道我爱你,
you don't know I love you,
而是爱到痴迷,
It is when my love is bewildering the soul,
却不能说我爱你。
but I can't speak it out.
世界上最遥远的距离,
The furthest distance in the world,
不是我不能说我爱你,
is not that I can't say I love you.
而是想你痛彻心脾,
It is after missing you deeply into my heart,
却只能深埋心底。
I only can bury it in my heart.
世界上最遥远的距离,
The furthest distance in the world,
不是我不能说我想你,
is not that I can't say to you I miss you.
而是彼此相爱,
It is when we are falling in love,
却不能够在一起。
but we can't stay nearby.
世界上最遥远的距离,
The furthest distance in the world,
不是彼此相爱,
is not we love each other.
却不能够在一起。
but can't stay together,
而是明知道真爱无敌,
It is we know our true love is breaking through the way,
却装作毫不在意。
we turn a blind eye to it.
所以世界上最遥远的距离,
So the furthest distance in the world,
不是树与树的距离,
is not in two distant trees.
而是同根生长的树枝,
It is the same rooted branches,
却无法在风中相依。
but can't depend on each other in the wind.
世界上最遥远的距离,
The furthest distance in the world,
不是树枝无法相依,
is not can't depend on each other in the wind.
而是相互瞭望的星星,
It is in the blinking stars who only can look with each other,
却没有交汇的轨迹。
but their trade intersect.
世界上最遥远的距离,
The furthest distance in the world,
不是星星没有交汇的轨迹,
is not in the blinking stars who only can look with each other.
而是纵然轨迹交汇,
It is after the intersection,
却在转瞬间无处寻觅。
but they can't be found from then on afar.
世界上最遥远的距离,
The furthest distance in the world,
不是瞬间便无处寻觅,
is not the light that is fading away.
而是尚未相遇,
It is the coincidence of us,
便注定无法相聚。
is not supposed for the love.
世界上最遥远的距离,
The furthest distance in the world,
是飞鸟与鱼的距离,
is the love between the bird and fish.
一个翱翔天际,
One is flying in the sky,
一个却深潜海底。
the other is looking upon into the sea.
扩展资料:
《世界上最遥远的距离》作者之争论:
1.《世界上最遥远的距离》作者说法较多,一说出自张小娴的小说《荷包里的单人床》,另一说出自印度著名诗人泰戈尔诗集《飞鸟集》。但《飞鸟集》中并未收录近似诗句,由于其中一个版本最后一句中有“世界上最遥远的距离是飞鸟与鱼的距离”,被人们认为是泰戈尔所创作。
2.原句为:“世界上最遥远的距离,不是生与死的距离,不是天各一方,而是,我就站在你的面前,你却不知道我爱你”,该句可在张小娴作品《荷包里的单人床》中找到,而一些研究印度文学和泰戈尔的学者表示,没有见过这首诗。此诗现在版本较多,多为网友创作。
参考资料来源:百度百科-世界上最遥远的距离
《飞鸟与鱼》(又名《世界上最遥远的距离》)
世界上最远的距离 The most distant way in the world
不是生与死的距离 is not the way from birth to the end.
而是我站在你面前It is when I sit near you
你不知道我爱你 that you don"t understand I love you.
世界上最远的距离 The most distant way in the world
不是我站在你面前 is not that you"re not sure I love you.
你不知道我爱你 It is when my love is bewildering the soul
而是爱到痴迷 but I can"t speak it out
却不能说我爱你
世界上最远的距离 The most distant way in the world
不是我不能说我爱你 is not that I can"t say I love you.
而是想你痛彻心脾 It is after looking into my heart
却只能深埋心底 I can"t change my love.
世界上最远的距离 The most distant way in the world
不是我不能说我想你 is not that I"m loving you.
而是彼此相爱 It is in our love
却不能够在一起 we are keeping between the distance.
世界上最远的距离 The most distant way inthe world
不是彼此相爱 is not the distance across us.
却不能够在一起 It is when we"re breaking through the way
而是明知道真爱无敌 we deny the existance of love.
却装作毫不在意
世界上最远的距离 So the most distant way in the world
不是树与树的距离 is not in two distant trees.
而是同根生长的树枝 It is the same rooted branches
却无法在风中相依 can"t enjoy the co-existance.
世界上最远的距离 So the most distant way in the world
不是树枝无法相依 is not in the being sepearated branches.
而是相互了望的星星 It is in the blinking stars
却没有交汇的轨迹 they can"t burn the light.
世界上最远的距离 So the most distant way in the world
不是星星之间的轨迹 is not the burning stars.
而是纵然轨迹交汇 It is after the light
却在转瞬间无处寻觅 they can"t be seen from afar.
世界上最远的距离 So the most distant way in the world
不是瞬间便无处寻觅 is not the light that is fading away.
而是尚未相遇 It is the coincidence of us
便注定无法相聚 is not supposed for the love.
世界上最远的距离 So the most distant way in the world
是鱼与飞鸟的距离 is the love between the fish and bird.
一个在天 One is flying at the sky,
一个却深潜海底 the other is looking upon into the sea.
很多人都听说这个故事,但大多人都只看到它们前半段,很少人知道这个故事还没有完。人生也是一样!人们只看到一个不好开头,就以为结束了,所以人间就有了那许多关于“错过”的故事。为此就有这后半段。 〈飞鸟与鱼后记〉 日出又日落… 日出又日落… 时间在一点一滴流失着, 鸟儿依旧在天空飞翔。 突然有一天,鸟儿倦了, 它又飞回它们曾相识的那片天域。 它仰望苍天, 彩云依旧,唯独少了那份曾经让它多么入神目光。 它俯视大海, 海水依旧那么蓝,却不见了鱼的踪影。 心里有了一种莫明的失落。 …………………… 最后它做了一个决定, 天空划出一道美丽的曲线, 在海面上击起了一朵漂亮的浪花, 鸟儿落水了, 海水暖暖的,空气中迷漫着一股咸咸的味道, 好像诉说什么…… 鸟儿轻轻滑动小爪, 在水中慢慢的游动, 原来大海并没有那么可怕, 从此世间多了一种鸟, 它们就是水鸟,是天空与水域间穿梭的精灵。 它在水中欢快游动,寻觅着。 良久良久,始终不见鱼的踪影。 一股淡淡的忧伤从心底升起, 其实它不知道… 不知道鱼儿并未走远,一直在圈子周围游动, 因为鱼儿要去追赶那份逃到圈外的爱,所以它外游了; 不知道不远的前方一条鱼儿正在向这里游来, 游回曾经梦幻般的家园; 不知道… 不知道… 太多的不知道, 也许是因为鸟儿太局限原属于它的那小片天空, 反而忽略旁边的事与物。 一滴清泪在缓缓地流动, 啪的一声,滴在海面上, 惊醒了睡梦中的海神。 “是谁在哪里?扰了我的美梦。” “是我,飞鸟。” “哦!飞鸟啊!” “这里也曾住着一条可爱的鱼,它爱上了一只飞鸟。后来不知什么原因?飞鸟走了,鱼儿就在水面不停跳跃… 直到有一天,上帝路过这里,不解问鱼儿为啥跳跃,鱼儿答道只为心中鸟儿。 上帝微笑着赠给鱼儿一座龙门,鱼化龙,龙寻凤,飞天而去。” 飞鸟沉默了片刻. “……………” “那只飞鸟就是我!” “那为啥要飞走呢?” “因为我们属于不同世界,鸟翔天空,鱼游海底。” “呵呵…,现在你在那里?” “海…………”沉默中 “小傻瓜,世界本一个,关键在于心。鸟能戏水,鱼能跃翔。” 飞鸟进入深深地沉默中, 时间不会逆转,现实不是回忆。 飞鸟与鱼还会再次相聚吗? 一切都轻轻地流转。 哗哗的一声水响, 一股久违的目光出现眼前, 双目相对,飞鸟与鱼再相逢了。 天静了,海静了,一切都静止了, 夜幕也静静地来临了, 漆黑一片,再也不分不出哪里是天空,哪里是海洋。 飞鸟与鱼也感觉不到一丝孤独与恐惧了, 因为它们的心联在一起, 你中有你,我中有我,不分彼此。 原来相聚时分远远不至日出、日落那短短一瞬[海天一色]。 这就是飞鸟与鱼的最终结局。 一睁眼,一闭眼,再一睁眼,一天就这样过去了。 一睁眼,一闭眼,再不睁眼,一生就这样过去了。
《渡口》诗选 在我必须离去的那天,太阳从云堆里钻出来。 蓝天凝视着大地——上帝创造的奇境。 我的心是忧伤,因为它不知那召唤来自何方。 和风送来的细语可是来自我离去的世界?那里含泪的歌声融进了一片欢快的静寂。 或许和风送来的竟是那小岛的气息?它在遥远的大海里,躺在夏日奇花异草的温馨的怀抱里。 集市散了,暮色中,人们踏上了归途。 我坐在路边,望着你荡着小舟, 横过幽暗的水面,斜阳闪耀在你的风帆上; 我看见舵旁伫立着你静默无声的身影,突然间,我看见你那双凝视着我的眼睛; 我不再歌唱,我大声呼唤你,渡我过河。 风起了,我的诗歌的小船要启航, 舵手啊,把稳了舵。 我的小船渴望得到自由,要随着风浪的韵律起舞。 白昼过去了,现在是夜晚。 岸上的朋友们已经离去。 解缆起锚吧,我们要在星光下扬帆。 在我离别之际,风萧萧低声歌唱。 舵手呵,掌稳了舵。
《随想集》节选: 云使(一) 相会的第一天竹笛奏了什么曲? 她吹奏道:“我那位远方的人,来到了我的身边.” 竹笛还唱述道:“要说保留,我在保留着无法保留的东西;要说获得,我可以获得被抛弃的一切.” 那么,后来竹笛为什么在白天不吹奏乐曲了? 因为有一半含义被我忘却.我只记得她在我的身边,可是没有想到她远在千里.爱情的一半是相会,这我见过,但爱情的另一半却是分离,这却是我没有 见过的.再也看不到那遥远的永不满足的幽会;近在咫尺的屏障已经树起. 两个人之间,横亘着无限的天宇;在那里一片寂寞,在那里没有话语.只有用笛声去填补那巨大的寂寞.如果没有辽阔天宇的掣隙,竹笛就不会奏起乐曲. 横在我们之间的那块天宇跨入了黑暗,在那里充满每天的劳作,话语,充满每天的恐惧,贫穷,忧虑
a....啦啦啦
《世界上最遥远的距离》---泰戈尔
世界上最遥远的距离 The most distant way in the world
不是生与死的距离 is not the way from birth to the end.
而是我就站在你面前It is when I sit near you
你却不知道我爱你 that you don't understand I love you.
世界上最遥远的距离 The most distant way in the world
不是我就站在你面前 is not that you're not sure I love you.
你却不知道我爱你 It is when my love is bewildering the soul
而是爱到痴迷 but I can't speak it out
却不能说我爱你
世界上最遥远的距离 The most distant way in the world
不是我不能说我爱你 is not that I can't say I love you.
而是想你痛彻心脾 It is after looking into my heart
却只能深埋心底 I can't change my love.
世界上最遥远的距离The most distant way in the world
不是我不能说我想你 is not that I'm loving you.
而是彼此相爱 It is in our love
却不能够在一起 we are keeping between the distance.
世界上最遥远的距离 The most distant way inthe world
不是彼此相爱 is not the distance across us.
却不能够在一起 It is when we're breaking through the way
而是明知道真爱无敌 we deny the existance of love.
却装作毫不在意
世界上最遥远的距离 So the most distant way in the world
不是树与树的距离 is not in two distant trees.
而是同根生长的树枝 It is the same rooted branches
却无法在风中相依 can't enjoy the co-existance.
世界上最遥远的距离 So the most distant way in the world
不是树枝无法相依 is not in the being sepearated branches.
而是相互了望的星星 It is in the blinking stars
却没有交汇的轨迹 they can't burn the light.
世界上最遥远的距离 So the most distant way in the world
不是星星没有交汇的轨迹 is not the burning stars.
而是纵然轨迹交汇 It is after the light
却在转瞬间无处寻觅 they can't be seen from afar.
世界上最遥远的距离 So the most distant way in the world
不是瞬间便无处寻觅 is not the light that is fading away.
而是尚未相遇 It is the coincidence of us
便注定无法相聚 is not supposed for the love.
世界上最遥远的距离 So the most distant way in the world
是鱼与飞鸟的距离 is the love between the fish and bird.
一个翱翔天际 One is flying at the sky,
一个却深潜海底 the other is looking upon into the sea.
金色花