汉语译日语这几句话,不能用翻译机.29

2025-03-05 11:04:04
推荐回答(2个)
回答1:

(1)过失または故意の理由で仕入先または客先から赔偿を请求され、その金额が1000元以上超えた场合;
(2)规定した通りに作业が行われず、设备または机械を故障させ、会社に1000元以上の损失をもたらした场合;
(3)会社の业务计画を无视して、生产业务または経営に重大な影响を与えその损失は1000元以上超えた场合;
(その他规定との适用优先顺位)
当就业规则は当社その他関连规定と抵触する场合、最新制定された规定に准ずる。

当就业规则の公示
会社は公告栏、书类あるいは会议の形を通じ、従业员に関连规定を公示する。従业员はこれら公示から関连规定を了承する责任と义务がある。

就业规则署名证明书

本人はすでに当就业规则の各条目内容を熟読し且つその内容を完全に理解しました。本人が当就业规则を遵守することを采用の前提条件とすることを同意します。
本人は在职期间中に积极的に就业规则やその他规则制度、関连政策のすべての规定を遵守することを保证します。もし本人が当就业规则やその他规则制度、関连政策を违反した场合、会社から処分または処罚を与える対象になること、且つ会社が法律に基づいて本人の法律责任を追及する権利をもつことを承知しています。

回答2:

(1)または故意过失ベンダーやお客様に赔偿されて1000元以上の、
(2)未规定通りの作业をさせて、设备、机械の故障または损伤に会社に1000元以上の损失、
(3)未会社别の仕事の计画、会社に生产业务や経営に重大な影响をもたらして、会社に1000元以上の损失、
(とその他の规定の适用関系优先)
このような就业规则は当社とその他の関连规定に抵触するのは、最も新しい定める规定を准。
本就业规则の公示
会社を通じて掲示板、ファイルや会议の形式に社员を公示の関连规定により。従业员の责务があるこれらの公示方法理解の関连规定により。
就业规则のサイン请书
私はよく読むことは完全に理解し、就业规则の中の各条项の内容に同意し、本人は就业规则を遵守采用の前提条件として。
私は保证して在职期间遵守就业规则やその他の规则制度、関连政策のすべての规定。もし私この就业规则违反やその他の规则制度、関连政策の、私を受け入れてくれた処分や処罚会社、会社が法により本人の法的责任を追及する権。