学校侧主催のイギリス行き夏休みキャンプに申し込み、本日午後3时にインフォメーションに出席するため、遅刻させて顶きます。(XX时に终了予定ですので、)终わり次第に授业に戻りますので、ご了承、よろしくお愿い致します。
如果知道具体时间,可以加上几点回来()里面。
不知道具体时间的话,也没有必要说 [时间不会太久] 这种暧昧的推测。
学校が行った夏休みの时イギリスへの夏キャンプを申し込みましたから、午後三时に会议に参加します。そんなに时间かからないと思いますが、会议が终わったら、すぐ授业に戻ります。先生の许可をお愿いします。
私は学校から组织する夏休みのイギリスへのキャンプに申し込みました。午後3时に会议があるのです。时间はあまりにも长くなさそうねので、会议が终わると、再び授业を受けるということは先生からの承认を得るようにお愿いします。
英国のキャンプに行ってきましたサマースクールの组织に在籍し、15:00の会议に行き、时间が长すぎるべきではありません、仕上げはクラスに戻ってくるだろう、教师の承认を愿っています。
原文手工翻译,累啊!