英语翻译题求解

2025-03-03 17:33:39
推荐回答(5个)
回答1:

你这样填动词倒还可以,但是介词用错了。in 后面接时间时,大多是用在一般将来时里面。意思是在将来的某个时间点(注意是时间点)发生的动作。
例如 i will come here in two days. 即,我会在两天后到这里。
因此,in 在表示一般将来时的句子中只有“到...之后”的意思,没有“在...之内”的意思。
要表示“在...之内”的意思,就必须用within这个单词。
例如,the project is supposed to be finished within two years.
该工程预计会在两年内竣工。

回答2:

1. 动词complete没有问题,它也可以表示“完成”之意。
2. 但是in two days不妥。
此种情况下(尚未发生的动作或一般将来时意义下)的in two days一般翻译成“两天以后”,而不是“两天内”的意思。
且within two days的准确含义是“两天以内”,含“少于或等于两天”之意。

回答3:

完成任务不用说了你喜欢怎么翻译都可以,但是两天内的话,就要用within 了 如果说是“两天后”或者“两天”的话你用in是没问题的 希望楼主采纳

回答4:

对的

回答5:

对的,这样也可以。没问题