紧急求助,哪位日文高手可以帮小弟把以下这段文章翻译成日文?感激不尽~~

2025-03-10 23:21:08
推荐回答(2个)
回答1:

据***(国家名)贸易调查委员会调查结果,***从2002年开放***(另一国家名)鞋类进口后,其进口量即一路增长,在2006年时,***所生产的鞋类已占***进口鞋类的八成以上,且在***的市场占有率也已超过五成。***在2007年第一季,自***即进口了nnn(数量)多万双的鞋,更比2006年同期增长了nn.n%。据估计,国内鞋品市场一年营业额约600亿元,女鞋就囊括400亿元,占三分之二强,男鞋只占200亿元; 因此,女鞋市场可说是国内鞋业极高度竞争的消费市场之一。
***(国家名)の贸易の调査委员会の调査结果によると、***2002年に开放的な***(别の1の国家名)の靴种类が输入する后から、その输入量はすぐいっしょに増大して、2006年の时に、***生产した靴种类はすでに***を占めて靴种类の8割以上を输入して、しかも***の市场占有率でもすでに5割を上回りました。***2007年に第1季、***からすぐnnn(数量)の多い万双の靴を输入して、更に2006年の同时期に比べてnn.に増大しましたn%。见积もりますによると、国内の靴の品物の市场の1年の売上げの约600亿元、女性の靴は400亿元独占して、3分の2强を占めて、男性の靴はただ200亿元だけ占めます; そのため、女性の靴の市场は国内の制靴业のきわめて高い竞争の消费市场の1つと言えます。
该公司主要由负责人aaa综理业务及掌管行政。
この会社は主に责任者aaaまとめて管理する业务およびのから行政を管理します。
该公司规模属于小型企业,主要是从事鞋类贸易,以女鞋占九成五为主,其余为童鞋;主要商品约98%采购自***(国家名)协力工厂、***(国家名)及***(国家名)等地,以三角贸易形式自当地直接销往海外,因此出口占销售的95%, 市场多集中于日本。同时透过其关系企业XY于****的子公司,亦可协助该公司联系客户往来等事务。
この会社の规模は小型企业に属して、主に靴种类の贸易に従事するので、女性の靴が9割5分占めることを主として、残りは子供靴です;主要な商品の约98%は***(国家名)の协力する工场、***(国家名)と***(国家名)などの地から仕入れて、三国间贸易の形式で现地から直接海外に売って、そのため输出は贩売の95%を占めて、 市场は多く日本に集中します。同时に****の子会社でその関连企业XYを通して、同じくこの会社に取引先の付き合いなどの事务を连络するように协力することができます。

回答2:

***(国家名)の贸易の调査委员会の调査结果によると、***2002年に开放的な***(别の1の国家名)の靴种类が输入する后から、その输入量はすぐいっしょに増大して、2006年の时に、***生产した靴种类はすでに***を占めて靴种类の8割以上を输入して、しかも***の市场占有率でもすでに5割を上回りました。***2007年に第1季、***からすぐnnn(数量)の多い万双の靴を输入して、更に2006年の同时期に比べてnn.に増大しましたn%。见积もりますによると、国内の靴の品物の市场の1年の売上げの约600亿元、女性の靴は400亿元独占して、3分の2强を占めて、男性の靴はただ200亿元だけ占めます; そのため、女性の靴の市场は国内の制靴业のきわめて高い竞争の消费市场の1つと言えます。
この会社は主に责任者aaaまとめて管理する业务およびのから行政を管理します。
この会社の规模は小型企业に属して、主に靴种类の贸易に従事するので、女性の靴が9割5分占めることを主として、残りは子供靴です;主要な商品の约98%は***(国家名)の协力する工场、***(国家名)と***(国家名)などの地から仕入れて、三国间贸易の形式で现地から直接海外に売って、そのため输出は贩売の95%を占めて、 市场は多く日本に集中します。同时に****の子会社でその関连企业XYを通して、同じくこの会社に取引先の付き合いなどの事务を连络するように协力することができます。