求《弄臣》的 故事梗概

2025-02-25 15:45:12
推荐回答(1个)
回答1:

弄臣》(Rigoletto)是由朱塞佩·威尔第作曲的著名四幕歌剧,与《茶花女》、《游唱诗人》并称为威尔第中期的三大杰作。意大利语剧本由范切斯科·皮亚威基于法国文豪维克多·雨果所作的法语戏剧《国王的弄臣》改编而成。该剧首演于1851年3月11日的威尼斯凤凰剧院。
《弄臣》是现在各大歌剧院的标准保留剧目之一。而剧中女人善变咏叹调至今依然流行,几乎是每位男高音首张个人专辑的必唱的曲目。根据美国歌剧协会的数据显示,现时《弄臣》在北美地区上演的频率,名列第九。

创作历程

1850年,威尔第获威尼斯凤凰剧院委托,创作一部新歌剧。由于威尔第已经颇有名气,因此剧院给了他自由选择题材的权力。他最初打算将大仲马的喜剧《凯恩,或纷乱与天才》为蓝本,并著皮亚威对原著进行研究。但威尔第始终觉得该剧的主题缺乏足够活力。

不久以后,威尔第偶然读到维克多·雨果所作的法语戏剧《国王的弄臣》的剧本。他后来分析他的决定时说到:“这剧本包含了好几个非常有力的命题......大而深入的主题和一个称得上戏剧史上最重要创造的人物。”

雨果的这部戏本身也饱受争议。由于有藉剧中的国王弗朗索瓦一世映射当时法王路易-菲利普一世之嫌,这部剧本在法国就无法通过政府官员的审查,因此一直被禁演。而威尔第那时所处的北意大利是奥地利哈布斯堡王朝的领地,因此威尔第的创作阻力,自然就是来自奥地利派驻北意地区的审查当局。

自创作之始,威、皮二人便一直很注意奥地利当局的反应。威尔第曾在给皮亚威的信中写到:“用四条腿走遍全城,找个权贵可以批准我们写《弄臣》。”在后来的通信中显示,他们两人一直出于被捕的危险中,而且他们也低估了奥地利审查当局的能力。就连凤凰剧院的秘书,古里耶摩·布伦南认为他们不会受到审查当局的审查,也变成了错误见解。

1850年初夏,奥地利审查当局故意散播谣言,说他们将禁止《弄臣》的公演。因为他们认为雨果的原著是大不敬(lese majeste)的,因此他们将不允许这部“有伤风化”的歌剧在威尼斯公演。

当年8月,威、皮二人退居威尔第的家乡布塞托(Busseto),继续创作并制定了反制审查当局的措施。而在两人和剧院的通信中,“诅咒”成了该剧的代称。但很快,奥地利审查当局内部也用了这个名称称代威尔第的新作,明显是他们的头子德·高日科夫斯基从间谍口中得知的。正是此人掌握著《弄臣》一剧的生杀大权。

皮亚威为免浪费威尔第优美的曲谱,曾设想将剧名改为《旺多姆公爵》,并把驼背的弄臣和对他的诅咒抹掉。但威尔第完全反对这个变动,并且决心与当局讨价还价。

这是,凤凰剧院的秘书布伦南巧妙地化解了威尔第和当局的纷争。他将威尔第的一些书信转交当局,显示威尔第脾气虽坏,和难得的艺术家价值观。最后双方达成协议,歌剧的场景需由法王宫廷,转到法国或意大利某个公国,并且人物的名字需要更改。公爵在女主角家中就寝的场景被删去,而原来公爵去酒馆也不再是有意的,而是上了当。而弄臣的名字也由Triboulet便成Rigoletto,新名字来自法语“有趣的(rigolo)”一词的谐音,也成为了该剧的正式名称。