我语法不行,但我觉得这是标准语的固定用法。如果硬要说这里的【というのである】的意思的话,我想可以翻译成:“总之就像我上面所说的那样,我是这样认为的”。我上面所说的哪样的呢?就是花钱的时候用卡的话,感觉不到钞票的实感因此容易花钱过头。
のである可以看成是のだ,是一种下定义的书面表达。可以翻成:是...という˚可以翻成:“叫做”,也可以不翻译。