1、意思上的区别
①、set out
出发;着手;动身;安排
②、set off
出发;(使)开始;引起;点燃
2、用法上的区别
①、set out
意思是从某地出发上路 ;还有陈述说明的意思;Set out 的一个常用含义是“有特定目标并开始准备为实现目标行动。常用短语:to set out to do sth 开始;着手
②、set off
更含开始(旅行、赛跑等)的意思;还有使爆炸的意思,Set off 还可以表示“衬托,显示出美丽”。常用短语:set off to advantage 把…衬托得更好看,使...
3、例句
①、set out
When setting out on a long walk, always wear suitable boots.
每次出发远行,都要穿合适的鞋子。
He has achieved what he set out to do three years ago
他已经实现了他3年前的奋斗目标。
Set out the cakes attractively, using lacy doilies.
铺上网眼垫纸,将蛋糕摆得诱人些。
②、set off
Nichols set off for his remote farmhouse in Connecticut
尼科尔斯动身去他在康涅狄格州的偏僻农舍了。
Any escape, once it's detected, sets off the alarm
一旦发现有泄漏,警报就会响起来。
Harald H was only found because he set off some fireworks to attractattention to himself.
因为点燃了烟花自行观赏,海洛德才被人发现。
扩展资料
同义词辨析:
①、depart
v.离开,出发;去世;离职;脱轨。
例句:
Pack the luggage and make ready to depart.
打点行李,准备出发。
No, I'll depart from the East coast.
不,我从东岸出发。
②、start off
出发;开始旅行;以…开始;迅速跑开
例句:
She started off by accusing him of blackmail but he more or less ignored her
她先是指控他勒索,但他几乎不理睬她。
Whether or not we can start off tomorrow will depend on the weather.
明日能否出发,须视天气而定。
set off : 英 [set ɒf] 美 [set ɔːf]
v. 出发,动身;解脱;装饰;抵消;使爆炸,点燃;引起
set out:英 [set aʊt] 美 [set aʊt]
vt. 规划;展现;摆放,布置;提出(理由);栽种(树苗等);阐述,说明 vi. 出发;开始;打算
set out和set off都有出发的意思,不同之处有以下几方面:
一、set off更含开始(旅行、赛跑等)的意思,
例:what time are you planning to set off tommorrow?你明天打算几点钟启程?
they've set off on a journey round the world.他们已经开始环游世界。
set out意思是从某地出发上路
例:she set out at dawn.她天一亮就动身了。
二、set out to do sth是开始/着手干某事。而, set sb off doing sth是使某人开始干某事
例句:Mary set out to be the first girl to run the London Marathon in her school.玛莉立志要成为学校第一个参加伦敦马拉松赛的女孩。
Just mentioning her ex-boyfriend could set her off crying.只要一提起她的前任男友,她就会哭个不停。
三、set out还有陈述说明的意思,set off还有使爆炸的意思
例句:I set out the reasons for applying for this job.我说明了申请这份工作的原因。
We set off some fireworks to celebrate the New Year.我们燃放烟花庆祝新年。
扩展资料
在具体情景中的应用对比:
1、James set out in search of his pet cat.詹姆士出门去找他的宠物猫了。
2、We set off at 4am tomorrow.我们明天凌晨四点出发。
在以上两个例句中,set off 和 set out 的意思是一样,都是指“离开某个地方,开始一段旅行;或者开始往某一方向前进”。因此以上例句中的“set off”和“set out”可以相互替代。
3、Lily opened the door and set off the alarm.莉莉一开门,警报就响了。
这里我们可以用 set off 表示“引起爆炸”
Set off 还可以表示“衬托,显示出美丽”,请看例句。
4、Her red dress was set off by a golden belt.那条金色的皮带很好地衬托了她的红裙的美丽。
在以上的含义和情形下,我们只能使用 set off。
接下来,我们再来说说 set out 。Set out 还可以表示“摆设、陈列”,请看例句。
5、Can you set out the chairs as shown in the plan?你能按图纸设计摆好椅子吗?
以上就是 set out 不同于 set off 的用法
set out和set off都有出发的意思,区别:
set off更含开始(旅行、赛跑等)的意思,
例:what time are you planning to set off tommorrow?你明天打算几点钟启程?
they've set off on a journey round the world.
他们已经开始环游世界。
set out意思是从某地出发上路
例:she set out at dawn.她天一亮就动身了。
另外,set out to do sth是开始/着手干某事而, set sb off doing sth是使某人开始干某事
Start out 也有“开始做某一件事”的含义,但更多多往往使用于商业方面(当然,作为起身出发来使用也是可以的,不过这种用词情况相对要少一点点)。
Start Out最常见的用法是说某人如何发家/某人的起源,exp: He started out as a worker: 他最开始/工作开始时 是一个工人。
Start out也可以有计划做某事的含义,He started out to be XXX,但是单论 Start out一词本身在其中的意思仍旧是开始做某件事
Start off ,有着“开始(做某件事)/促使(某样事物)开始",“开始人生某一部分阶段(同Start Out中的如何起源发家意思一样)”以及“开始旅途”等意思
这四者确实都有出发,动身的含义在里面;在语句中无论使用哪一个都是"正确"的。判断使用哪个是一个主观的选择,因为四者同样具有其他含义,最终使用的词也会有意味上的些许不同,给读者不同的感受。
不过以上列的不同其实都是小事,如果不是在认真写作/创作(即便是认真写作,真的纠结于这些词也是相对较浪费时间的),就姑且当做一样的词组来看待吧,保持语句读起来顺畅即可
set out和set off都有出发的意思,两者的区别在于:
1、set off 更含开始(旅行、赛跑等)的意思。set out意思是从某地出发上路
2、另外,set out还有陈述说明的意思;set off还有使爆炸的意思。
3、Set out 的一个常用含义是“有特定目标并开始准备为实现目标行动”,也就是我们中文中通常所说的“立志于做…”。Set off 还可以表示“衬托,显示出美丽”。
扩展资料:
一、Set out
1、中文释义:
vt. 规划;展现;摆放,布置;提出(理由);栽种(树苗等);阐述,说明
vi. 出发;开始;打算
2、常用短语:
to set out to do sth 开始;着手
3、例句:
Her work is always very well set out.
她的工作总是很有条理。
She set out the reasons for her resignation in a long letter.
她在一封长信里阐明了辞职原因。
We set out with enough provisions.
我们带上足够的食品出发了。
He joyfully consented and we set out.
他欣然同意,我们就出发了
二、Set off
1、中文释义:
出发(=set out), 动身, 使爆炸, 引起, 使爆发, 抵销, 分开, 衬托
2、常用短语:
set off to advantage 把…衬托得更好看,使...
set off 出发,动身
set off on the wrong foot 使一开头就不顺利...
set off on the right foot 参照 get off...
set off at score 全速起跑
3、例句:
If you want to catch that train we'd better set off for the station immediately.
你要是想赶上那班火车,咱们就最好马上动身去火车站。
What time are you planning to set off tomorrow?
你打算明天几点钟启程?
They've set off on a journey round the world.
他们已经开始环游世界。
He'll have to circle the mark for 360°more before he can set himself free.
他就得多绕航标360°才能解脱。
在表示“出发、动身,开始一段旅行”的这一概念时,set off 和 set out 的意思是一样的。但它们各自还包含了一些另一方没有的意思,两者的区别在于:
1,set off 更含开始(旅行、赛跑等)的意思。set out意思是从某地出发上路 。
2,set out还有陈述说明的意思;set off还有使爆炸的意思。
3,Set out 的一个常用含义是“有特定目标并开始准备为实现目标行动”,Set off 还可以表示“衬托,显示出美丽”。
4,例句与用法
what time are you planning to set off tommorrow?你明天打算几点钟启程?
They succeeded in what they set out to do. 他们打算做的事已经做成了。
扩展资料:
与set有关的英语短语及例子:
1、set about(开始,出发)
例:Set about solving the problem.(着手解决问题。)
2、set apart(留出,拨出,留出以备专用,使引人注目)
Character traits that set her apart.(使她引人注目的个性。)
3、set aside(留出,拨出,分开或留出以备专用,抛弃,放弃,废除,声明无用,取消或否决)
The court has set aside the conviction.(法庭宣告无罪。)
4、set at(打击或袭击)
The dogs set at the fox.(狗群冲向狐狸。)
5、set back(阻止,减慢进程,妨碍,【非正式用语】花费)
That coat set me back $1,000.(那件衣服花了我1,000美元。)
6、set by(保留为将来之用)
It is wise to set food and money by in case of a future emergency.(为将来紧急情况贮备食物和钱是明智的。)