适者生存这句话出自严复翻译赫胥黎的《天演论》所提出的,但是其具体的英文原文survival of the fittest是由社会达尔文学之父赫伯特 斯宾塞在其开山之祖《社会学研究》中总结达尔文观点所提出的。所以准确而言,此句处于赫伯特 斯宾塞。
出自严复译著《天演论》。
《天演论》是严复翻译的英国生物学家赫胥黎《进化论与伦理学》一书。
物竞天择,适者生存。也是达尔文的生物进化论的核心思想。
原文是“survival of the fittest”是Herbert Spencer说的。
赫胥黎
@mao19950120正解!!