只是语气上的区别,意思一样的。
米娜桑(みなさん(皆さん)/みんな)是日剧中常用词汇“皆さん”的中国语音化,是“大家”的意思。是日本词汇在中国网民口中的发音【空耳系列】。因日语发音与"米娜桑"相似因此被中国网友们称为"米娜桑"或"米娜"。常见于日剧和日系动漫。
米娜是日文的译音,mina一般是"大家、各位"的意思~ (又称“米纳”)
mina一般是"大家、各位"的意思~ (又称“米纳”)
扩展资料:
详细介绍:
日语的一个词汇
日语写作:皆さん
翻译成中文为:诸位、大家、各位。
随着国内网络交流的日渐发达,日本文化离广大民众越来越近。从早期的日语我爱你(阿姨洗铁路),到网络红词--纳尼,都是日本词汇在中国网民口中的发音。
因日语发音与"米娜桑"相似因此被中国网友们称为"米娜桑"或"米娜"。
我个人认为:
米娜 是在比较激动语气高昂的时候用的。(参照:日本动漫里的种种场景。)
而,米娜桑。是比较正式的,问候的。其实两者本质上没啥差别吧。~~~
不要问我为啥。。。。。
只是语气上的区别 意思一样的 日语有很多这样的词