月光在深深天空,点燃您我能看。世界和宽漫步了,dívás在住宅人民, 世界和宽漫步了,dívás在住宅人民,月光一会儿站直,告诉我,告诉我,我亲爱的地方。月光一会儿站直,告诉我,告诉我,我亲爱的地方。 告诉您他的银色月光,我那它至少一会儿拥抱我的胳膊,为我至少一会儿各处做了,为我各处做了。月光在天空风帆与我的消息,那种他的命运现在是命运我。在他在dodaleka,夜,夜航行,告诉他告诉我,是它它等待。在他在dodaleka,夜,夜航行,告诉他告诉我,是它它等待
星夜的天空上银色月光,你的光芒照耀远方,
你尽情地漫游全世界,注视这人们地窗户!
啊,月亮留下吧,留一会儿吧!
告诉我,我爱人在哪里?
啊,月亮留下吧,留一会儿!
告诉我,我爱人在哪里?
银色的月亮请你告诉他,
我要用双臂拥抱他,
告诉他,在梦中想念我,
哪管它只有一刹那,
在远方的月亮啊,请你照耀他,
告诉他我在这里等待他。
假如我爱人梦见我,
愿把他从梦中唤醒,
月亮啊!留下吧,留下吧,
月亮啊,留下吧!
Měsíčku na nebi hlubokém (Song to the Moon)
Měsíčku na nebi hlubokém
světlo tvé daleko vidím.
Po světe bloudíš širokém,
dívás se v příbytky lidí.
Po světe bloudíš širokém,
díváš se v příbytky lidí.
Měsíčku postůj chvíli,
pověz mi, pověz,
kde je můj milý.
Měsíčku postůj chvíli,
pověz mi, pověz,
kde je můj milý.
Vzkaž ty mu stříbrný měsíčku,
mé že jej objímá rámě,
aby si alespoň chviličku,
vzpomenul tu a tam na mne,
aby si alespoň chviličku,
vzpomenul tu a tam na mne.
Měsíčku po nebi pluj
s mým poselstvím,
že jeho osud
je dnes osudem i mým.
Zasviť mu do dodaleka,
nocí, nocí pluj,
řekni mu řekni,
kdo že jej čeká.
Zasviť mu do dodaleka,
nocí, nocí pluj,
řekni mu řekni,
kdo že jej čeká.
谢谢