首先是接续上的问题,其次是意义上的区别。はさておき 和另一个句型 はともかく(として)很类似,都可接体言或かどうか、表示先不谈前项如何,而把后项事情提出来讨论。3项ならともかく和4项ならいざしらず 是属于同类用法,接续上也一样,都接体言或名词句,但不可接かどうか,前面有个なら,意为“若是---/或是还可以 / 如果是----”即如是前项的话也许还有可能,但是后项的话-----等意。如:専门家ならいざ知らず、素人ではこの机械を修理することはできないよ。(如果是专家的话也许能行,但是外行的话就没法修好这台机器的呀。)/ 子供ならいざ知らず、大学生がそんなことも知らないなんて。(小孩子倒还有可能,大学生都不知道有点太那个了。)所以3项和4项一般是可以互换的,但和1项用法语境和意义是不同的,你理解为和1项差不多意思,我估计可能和一些中文的翻译词有关,我们理解要从句型具体应用场合来考虑,不能光凭译词来理解。
至于 2、はまだしものこと,好像不属于句型(从我所有的资料上没找到)。まだしも是个副词,意为“还说得过去/还可以”即虽不是很充分但还可以应付。如:一度ならまだしも、二度では许せないよ。(一次的话也算了,再发生就不客气了。),所以这个组合意思也可以从副词的原意上来找。
供参考。
说实话,这种题很让人讨厌,这种题的存在不仅把学语言的过程搞得很死,也把学语言的人搞得很死。
你可以这样来区分:
首先“できるかどうか”表示两种可能,而接续作用的“なら”通常都接在有明确意义的体言后面,比如“あいつのことなら”、“できるなら”、“できないなら”等等,因此,选项3,4在接续方式上就存在问题,答案只能在1和2中选。再看,原句的后半为“まずは。。。。”,也就暗含了一种先后顺序,即首先做什么,其次再做什么,而2,“まだしものこと”=“まだしも”+“のこと”,而“まだしも”是“まだ”的强调表现,表示“未怎么怎么”或还行,还好的意思,没有任何“顺序”的含义,相比之下,“さておき”表示“先暂且不提,先放一放”的意思,和后半句的衔接,自然显得有序。因此,1是最合适的答案。
选项解释及例句如下:
1、はさておき
余谈はさておき、本题に入ろう。
2、はまだしものこと
子供はまだしも、大人ではおかしい。
3、ならともかく
成绩ならともかく、人柄はいい。
4、ならいざしらず
あいつならいざしらず、私はそれを反対する。
其实关于每个选项的解释及例句,你完全可以自己翻翻字典就能明白的。
虽然没有分儿,又没有抢到沙发,但是有内容,有难度,有品位,有兴趣,作答一二吧。
実现できるかどうか( )、まずは新商品のアイデイアをみんなで出してみよう。
1、はさておき=は+さておき
=は(强调前面内容)+暂且不管,姑且不说
(例句)
头がいいかどうかはさておき性格が一番だ
=聪明与否姑且不论,性格是最重要的
2、はまだしものこと=は+まだしも+のこと
=は(强调前面内容)+还算可以的,还说得过去的+のこと(表示是解释说明)
(例句)
500円はまだしものことだが100円とは冗谈ジャン
=500日元还算凑合100日元有点太扯了啊
3、ならともかく =なら+ともかく
=なら(自设假定=如果是)+姑且不论,回头再说
(例句)
冗谈ならトモカク
=如果是开玩笑的话就先放放(=先不要开玩笑=不是开玩笑的时候)
4、ならいざしらず=なら+いざしらず(固定用法=成语吧)
=なら+(自设假定=如果是)不得而知,姑且不谈
(例句)
他人ならいざ知らず、俺ならば止めるよ。
=如果是别人我不知道,我一定会出手阻止的
看明白了吧,
1,是比较同一序列中事情的时候,把其他的先放一放,先拿自认为重要或有必要的来处理
2,是在事情的程度上进行对比,比较而不是单纯地顺接方式的去叙述一件事情,
和题目在意思上是不匹配的
3,用‘如果是’来进行自我语气上的假设,然后强调后面内容中与之相比更重要的事情,
这个和1其实在意思上算是十分相近,但是看到日语的原文上的接续方式,
3的形式是和题目不匹配的。
4,同样是用‘如果是’来进行语气上的假设,并且来重点强调后半句的结果,
这个和3一样,和题目的接续方式是不匹配的。
以上,仅供参考。下次最好有点分儿,那样更详细哈,呵呵。
我就是来瞅瞅,我刚高考,估计是学日语国际贸易。偶然间看到你的提问,我了个去~真不是一般的难。。。