“狗咬狗”
"Dog bites dog"
狗咬狗,两嘴毛。
When dog bites dog, each gets a mouthful of fur--usually indicating unjustifiabledisputes.
2
我说这是个狗咬狗的世界。
I say it's a dog-eat-dog world.
3
在一个狗咬狗的世界,干净的双手和纯洁的心灵又有什么价值?
How valuable are clean hands and a pure heart when it's a dog-eat-dog world?
如果直译就是“dog bites dog”, 但显然这句话要从句子的本意来翻译,翻译方式不止一种,比如“just leave the dogs bite each other”, "let the dogs be / bite each other"
two bitches fight each other