你是唯一一个我觉得能和你聊任何心思的人 :
You are the only person I can talk about anything with.
或 You are the only person I can tell everything to.
这样翻译比较恰当。你那一句不对,英语里没有 talk everything to 这种说法。
她写信让我离开他 :
She sent me mail asking me to leave him alone.
She sent me mail asking for me to leave him alone .
这个句子直接用 ask 最确切, 用 ask for 的话我觉得比较别扭。
自己认真翻译的,有问题请追问、希望及时采纳—— ♥ 多谢 ~
1. 第一个问题最好把talk 改成 tell, 一般talk to sb, tell sth to sb.
2. 第二句似乎只能用ask sb. to do sth., She wrote me a letter, asking me to leave him.
leave sb. alone, 是指让某人一个人待着, 不去烦扰她
第一个问题这句可以的。
ask of 和ask for用法一样的,都加ing