古文翻译求助(出自《左传僖公五年》)

2025-02-24 23:08:48
推荐回答(3个)
回答1:

原文:
臣闻之,无丧而戚,忧必仇焉。无戎而城,仇必保焉。寇仇之保,又何慎焉!守官废命,不敬;固仇之保,不忠。

译文:
臣听说,没有丧事而悲伤,忧愁必然相仇怨。没有兵患而筑城,国内仇敌必须据而守卫。仇敌可以占据,又何必谨慎筑城!在官位而不接受君命,这是不敬;巩固仇敌占据的城池,这是不忠。

回答2:

我听说:没有丧事却伤心,这忧愁一定是因为仇敌而生啊。没有战事(敌人)却筑城,仇敌一定能保全自己了。(这城是)仇敌的城堡,(我)又何必仔细(筑)呢?守官不尽职守,是对君王不敬,加固了敌人的堡垒,是对君主不忠。

回答3:

没有丧事却哀嘁,担忧的肯定是仇敌啊,没有戎人来犯,缺修筑城墙,敌人一定会有防备,加强自己的兵武器啊啥的自己意会,敌人既然已经这样了,修这个和没修差不多啊。。,感觉大概是军备竞赛的样子,你强了我也强,谁都有核弹,还不如冷兵器??