氹仔岛的拼音是dangzi 还是dangzai 求专业告知

2025-03-11 00:07:09
推荐回答(5个)
回答1:

氹仔岛的读音为:dàng zǎi

氹仔(别称龙头湾、潭仔,旧称为龙环、鸡颈),葡文称为IlhadaTaipa,英文曾作TheTypa,澳门的离岛,是组成澳门的四大部份(区域)之一。

澳门本地的「氹」为异体字,古作「凼」,故中国大陆正式出版物多写做凼仔)。

氹仔原为一个独立岛屿,现已和路环及路氹城连成一体。

扩展资料:

凼仔岛上有丰富的文化与旅游资源。

凼仔在澳门半岛以南,路环岛以北,地理位置正好位于澳门的中央。

凼仔面积约为6.4平方公里(2004年),人口约42,000人。凼仔内既有如龙环葡韵、官也街、地堡街等的葡萄牙式小区风貌,也有如澳门运动场、澳门赛马会等的大型现代建设。

参考资料:凼仔岛-百度百科

回答2:

氹仔岛的拼音是“dàng zǎi ”。

小岛,风光靓丽,民风古朴。岛上有大凼山、小凼山、北澳山、柴巴炮台山。山间海岸,市镇、村庄、学校、花园、歌厅、赌场(美其名曰“娱乐场”)、教堂、庙宇、墓地参差错落其间。本岛居民不足一万,人种黄白黑,也有的不黄不白;语言中英葡,还有混合语、洋泾浜、也有“汉儿学得胡儿语”,胡儿颇解汉儿歌。论风情,七分中土本色融合着三分欧陆洋味;论环境,说不清是乡村中的城市还是城市中的乡村。要之,亦中亦西,亦城亦乡,亦土亦洋。

扩展资料

澳门经历了数个世纪的变迁,东西文化长期在此汇聚交流,留下不少可堪追忆的痕迹。同时,澳门逐渐向现代化国际城市迈进,设施先进完备,高楼林立,一切一切组合成澳门的特色,正等候着阁下亲身光临体会!

澳门是个别具一格的小城街市,却充满了现代都市的特色。这种特色,最明显地体现:在澳门的街市建筑物上。如果人们来到澳门,漫步在街头巷陌,还能体会到其它地方少见的中西合璧的独特风味。这在澳门的街市风格上表现得非常明显。在衣着方面,澳门的中国人和葡国人没有什么大的区别。

葡萄牙虽是一个信奉天主教的国家,但几百年来受其统治的澳门,却是另一番景象——儒、释、道三家并存,华人传统习俗,流传不衰,且各按其祖籍俗例行事,但却相安无事。在澳门这个小城,几百年来,中西文化和风俗荟萃交融,节日假日早有了中西合璧的色彩。

参考资料:百度百科-氹仔岛

回答3:

氹仔(别称龙头湾、潭仔,旧称为龙环、鸡颈),葡文称为 Ilha da Taipa,英文曾作The Typa,澳门的离岛,是组成澳门的四大部份(区域)之一。(“氹”,粤语读作/tam5/;汉语拼音为[dàng];澳门本地的「氹」为异体字,古作「凼」,故中国大陆正式出版物多写做凼仔)。氹仔原为一个独立岛屿,现已和路环及路氹城连成一体。
在古代,氹仔有被称为「潭仔」,葡文名称则从闽南语对「氹仔」的读音tiap-á(近似「tiamp-a」)演变成「Taipa」及「Typa」。
另一说法,则指其葡文名称於字面上则与上述名称皆无关:有传说指当年葡萄牙人於氹仔登陆,向当地人询问地名(「名称」/「名字」一词在葡文称为「Nome」)。由於双方言语不通,当地人把葡萄牙人发问「Nome?」听成「糯米?」,认为葡萄牙人在询问当地人会否售卖糯米,当地人於是回答「大把」(意即「大量」),音译变成葡文词语「Taipa」,葡萄牙人於是把该地方命名为「Taipa」。
有趣的是,「Taipa」一词在葡文碰巧也解作「夯土」──葡萄牙人昔时建屋用材。

回答4:

氹仔,dangzai.广东话读“但仔”。

回答5:

两个都可以,因为后面这个是读多音字。看各个地方的口音。