“我记得以前你说过自己曾经做过投手,捕手,也担任过很多防守的位置呢 对吗?
=私(わたし)の记忆(きおく)によれば、あなたは前(まえ)に言(い)ったことがあります。以前(いぜん)から投手(とうしゅ)、捕手(ほしゅ)、その他(ほか)の守备(しゅび)のポジションの経験(けいけん)があると、そうですか?
ピッチャーとキャッチャーの経験もあるし、それにいろんな防卫もやった。昔、お前がそう言ったね。
ピッチャー:pitcher
キャッチャー:catcher
我木有逐字逐句翻,不过意思还是这意思,楼主参考下。另外我觉得口语的话,现在年轻人喜欢用外来语。
あなたは以前、“自分はピッチャーもキャッチャーもいくつかの守备位置もやったことがある”と言ってたね。
君は以前キャッチャ、ピッチャ、守备等いろんなポジションをやってた言った记忆があるが、そうですよね。
あなたが前キャッチャと投手になった経験があるし、いろんなポジション になっただと言ったことあるよね?