上面的小白们都看清楚了。有关翻译的问题是这样的,电击Hobby上刊载的\\“电击模型王大赛”上转载台湾赛区时很明显的标识过\\“钢弹”是台湾的官方翻译。而在大陆的\\“电击模型王大赛”上所有涉及\\“GUNDAM”的词全用的是\\“敢达”。而大陆能买到的唯一正版日本杂志中文版的香港版的\\“电击Hobby”上均用的\\“高达”。而且\\“SD敢达Online”也只是大陆地区的叫法,有机会你去香港玩就会发现那里是\\“SD高达Online”。以上证据足够了吧?