主题曲:
BLAZE
[ツバサ.クロニクル OP]
作词:キンヤ
作曲:NIEVE
编曲:HAL
歌:キンヤ
日文原文:
果て无き梦求める座标なき世界で…
重なる想い 心突き刺す鼓动
静かに続く ためらいもない诗
远く空の彼方から混ざり合った仆らの影
必然と気まぐれの中 记された记忆
すれ违った时间の涡
朽ち果てても君の声を信じて
果て无き梦求める座标なき未来で
仆が辉无くしても いつか
君が灯してくれた煌めく胸の炎
翼に変わる 希望の破片
やまない雨と 优しく漏れる月
伤ついてもいい 风にゆれてゆく慕情
暗暗も贯く视线 苍く澄んだ瞳の奥
绝望も孤独も越えて 刻まれた験
歪んでいく时代の狭间
交わした绊に君を感じた
儚き梦求める答え无き世界で
不意に迷い立ち止まってる君よ
胸煌めかす 希望の明日へ
儚き梦求める答え无き世界で
仆の愿い届ける辉く胸の炎
果て无き梦求める座标なき世界で
仆が辉无くしても いつか
君が灯してくれた煌めく胸の炎
翼に変わる 希望の破片
罗马注音:
hatenaki yumemotomeru shirubenaki sekaide
kasanaru omoi kokorotsukisasu kodou
shizukani tsuzuku tameraimo naiuta
tookusoranokanatakara mazariatta bokuranokage
hitsuzento kimagurenonaka shirusareta kioku
surechigatta tokinouzu
kuchihatetemo kiminokoewo shinjite
hatenakiyumemotomeru shirubenakimiraide
bokugahikarinakushitemo itsuka
kimigatomoshitekureta kirameku munenohonoo
tsubasanikawaru kibounokakera
yamanaiameto yasashikunurerutsuki
kizutsuitemo ii kazeniyureyuku bojiyou
kurayamimotsuranuku shisenaokusundahitominooku
zetsuboumokodokumo koete kizamaretashirushi
yugandekutokinohazama
kawashitakizunanikimiwo kanjita
hakanakimichiwo tadoru kotaenakisekaide
bokunonegaitodokerukagayakumunenohonoo
hatenakiyumemotomerushirubenakimiraide
bokugahikarinakushitemo itsuka
kimigatomoshitekureta kirameku munenohonoo
tsubasanikawaru kibounokakera
中文翻译:
寻求没有尽头的梦想 走在没有路标的世界...
思念重叠 刺痛鼓动的心胸
静静持续 毫无忧虑的诗歌
遥远天空的彼岸掺杂着我们的身影
必然和偶然之间记录着我们的记忆
交错的时空旋涡
就算是海枯石烂依然相信你的声音
※寻求没有尽头的梦想 走在没有路标的未来
就算是我失去光芒 总有一天
你为我点亮那胸中火焰
变作羽翼 希望的碎片※
雨水不曾停止 倾泻柔美月光
不在乎那伤悉州痛 爱慕随风而逝
连黑暗也贯穿的目光 双眸清澈而又湛蓝
绝望和孤独也能超越 浑身刻满历练印记
倾斜的时间缝隙
交错的羁绊感觉你的存在
找寻虚幻的梦想 走在没有答案的世界
突然迷惑而停步的你
点亮心中的火焰 走向希望的明天
找寻虚幻的梦想 走在没有坐标的世界
我的愿望一定会传达睁明蔽给你 心中的火焰永放光芒
※Repeat
片尾曲:
ループ
[ツバサ.クロニク槐碰ル ED]
作词:h's
作曲:h-wonder
歌 :坂本真绫
日文原文:
ねえこの街が夕暗に染まるときは
世界のどこかで朝日が射す
君の手の中 その花が枯れるときは
小さな种を落とすだろう
踏み固められた土を「道」だと呼ぶのならば
目を闭じることでも「爱」かな
この星が平らならふたり 出会えてなかった
お互いを远ざけるように 走っていた
スピードを缓めずに 今はどんなに离れても
めぐる轨迹の途中に また向かい合うのだろう
ねえこの街を夕暗が去りゆくときに
この涙つれてって
语りかけてくる文字を「小说」と呼ぶのなら
届かない言叶は「梦」かな
淀みなく流れてく 川に浮かべた木の叶で
海を目指してく野になって 雨で降ろう
远い君の近くで 落ちた种を育てよう
违う场所で君が気付いてくれると良いんだけど
この星が绝え间なく廻り続けているから
小さく开けた窓の外 景色を変え
わたしの爱した花 そっと芽生える季节で
めぐる轨迹のその果て また向かい合うのだろう
向かい合うのだろう
罗马注音:
Nee kono machi ga yuuyami ni somaru toki wa
sekai no doko ka de asahi ga sasu
kimi no te no naka sono hana ga kareru toki wa
chiisana tane wo otosu darou
fumikatamerareta tsuchi wo "michi" da to yobu no naraba
me wo tojirukoto de mo "ai" kana
Kono hoshi ga taira nara futari deaetenakatta
otagai wo toozakeru you ni hashitteita
supi-to(Speed) wo yurumezu ni ima wa donna ni hanarete mo
meguru kiseki no tochuu ni mata mukaiau no darou
Nee kono machi wo yuuyami ga sariyuku toki ni
kono namida tsuretette
katari kakete kuru moji wo "Shousetsu" to yobu no nara
todokanai kotoba wa "Yume" kana
Yodominaku nagareteku kawa ni ukabeta ki no ha de
umi wo mezashiteku no ni natte ame de orou
tooi kimi ni chikaku de ochita tane wo sodate you
chigau basho de kimi ga kizuite kureru to iinda kedo
Kono hoshi ga taemanaku mawari tsuzuketeiru kara
chiisaku aketa mado no soto keshiki wo kae
watashi no aishita hana sotto mebaeru kisetsu de
meguru kiseki no sono hate mata mukaiau no darou
mukaiau no darou
中文翻译:
喂 这街道被夕阳渲染的时候
世界的某处正被太阳照射
你手中这花儿枯萎的时候
小小的种子坠落土地之中
如果把踩踏坚实的土地称为[道]
那闭上双眼不就是[爱]了吗
如果星星在两人间平衡 那就不会相遇
像要彼此躲开 而渐渐走远
放慢速度 今天不论离开多远
总会在航行的途中相会
喂 这街道上夕阳褪去的时候
这泪水相连
如果说说文字就能被称为[小说]
那无法传达的语言就是[梦]了吗
淤泥沉积无法流动 树叶漂浮在河上
大海是目标 当雨水降临的时候
在遥远的你的身边 落下的种子生根发芽
在不同的地方 你能发现就好
星星不断的来回继续
打开小小的窗口 景色骤然改变
我所钟爱的花儿 在这季节里悄悄的发芽
总会在轨迹的尽头相会
总会相会
ED ループ (LOOP)
作词:h's
作曲:h-wonder
歌 :坂陵李本真绫
ねえこの街が夕暗に染まるときは
世界のどこかで朝日が射す
君の手の中 その花が枯れるときは
小さな尺中迟种を落とすだろう
踏み固められた土を「道」だと呼ぶのならば
目を闭じることでも「爱」かな
この星が平らならふたり 出会えてなかった
お互いを远ざけるように 走っていた
スピードを缓めずに 今はどんなに离れても
めぐる轨迹の途中に また向かい合うのだろう
ねえこの街を夕暗が去りゆくときに
この涙つれてって
语りかけてくる文字を「小说」と呼ぶのなら
届かない言叶は「梦」かな
淀みなく流れてく 川に浮かべた木の叶で
海を目指してく野になって 雨で降ろう
远い君の近くで 落ちた种を育てよう
违う场所で君が気付いてくれると良いんだけど
この星が绝え间なく廻り続けているから
小さく开けた窓の外 景色を変え
わたしの爱した花 そっと芽生える季节で
めぐる轨迹のその果て また向かい合うのだろう
向かい合うの培陵だろう
其他找不到
ED ループ (LOOP)
作词:h's
作曲:h-wonder
歌 :坂本真绫
ねえこの街が夕暗に染まるときは
世界のどこかで朝日が射す
君の手の中 その花が枯れるときは
小さな种を落とすだろう
踏み固められた土を「道」だと呼ぶのならば
目を闭じることでも「爱」かな
この星が平らならふたり 出会えてなかった
お互いを远ざけるように 走っていた
スピードを缓めずに 今はどんなに离れても
めぐる轨迹の途中に また向かい让樱含合うのだろう
ねえこの街を夕暗が去りゆくときに
この涙つれてっ坦笑て
语りかけてくる文字を「小说」と呼ぶのなら
届かない言叶は「梦」かな
淀みなく流れてく 川に浮かべた木の叶で
海を目指してく野になって 雨で降ろう
远い君の近くで 落ちた种を育てよう
违う场所で君が気付いてくれると良いんだけど
この星が颂拦绝え间なく廻り続けているから
小さく开けた窓の外 景色を変え
わたしの爱した花 そっと芽生える季节で
めぐる轨迹のその果て また向かい合うのだろう
向かい合うのだろう
只知道这些
ループ
歌手:坂本真绫昌局蚂 专辑:ループ
日文:
ねえこの街が夕暗に染まるときは
世界のどこかで朝日が射す
君の手の中 その花が枯れるときは
小さな种を落とすだろう
踏み固められた土を「道」だと呼ぶのならば
目を闭じることでも「爱」かな
この星が平らならふたり 出会えてなかった
お互いを远ざけるように 走っていた
スピードを缓めずに 今はどんなに离れても
めぐる轨迹の途中に また向かい合うのだろう
ねえこの街を夕暗が去りゆくときに
この涙つれてって
语りかけてくる文字を腊芦「小说」と呼ぶのなら
届かない言叶は「梦」かな
淀みなく流れてく川に 浮かべた木の叶で
海を目指してく野になって 雨で降ろう
远い君の近くで 落ちた种を育てよう
违う场所で君が気付いてくれると良いんだけど
この星が绝え间なく廻り続けているから
小さく开けた窓の外 景色を変え
わたしの爱した花 そっと芽生える季节で
めぐる轨迹のその果て また向かい合うのだろう
向かい合うのだろう
罗马:
Nee kono machi ga yuuyami ni somaru toki wa
sekai no doko ka de asahi ga sasu
kimi no te no naka sono hana ga kareru toki wa
chiisana tane wo otosu darou
fumikatamerareta tsuchi wo "michi" da to yobu no naraba
me wo tojirukoto de mo "ai" kana
Kono hoshi ga taira nara futari deaetenakatta
otagai wo toozakeru you ni hashitteita
supi-to(Speed) wo yurumezu ni ima wa donna ni hanarete mo
meguru kiseki no tochuu ni mata mukaiau no darou
Nee kono machi wo yuuyami ga sariyuku toki ni
kono namida tsuretette
katari kakete kuru moji wo "Shousetsu" to yobu no nara
todokanai kotoba wa "Yume" kana
Yodominaku nagareteku kawa ni ukabeta ki no ha de
umi wo mezashiteku no ni natte ame de orou
tooi kimi ni chikaku de ochita tane wo sodate you
chigau basho de kimi ga kizuite kureru to iinda kedo
Kono hoshi ga taemanaku mawari tsuzuketeiru kara
chiisaku aketa mado no soto keshiki wo kae
watashi no aishita hana sotto mebaeru kisetsu de
meguru kiseki no sono hate mata mukaiau no darou
mukaiau no darou
中文:
当城市黄昏降临的时候
世界上某个角落,朝阳正在升起。
当你手中的花枯萎的时候,
不就是播下了小小的种子吗
走惯了的土耐埋地若是叫做道路
那闭上眼睛不就是爱吗?
若这是个没有崎岖的星球 两人就不会相遇了
二人只会越走越远
不停止脚步,无论相距多远
在奇迹巡回的路上,二人还会相遇
当这个城市黄昏退去的时候
泪水也随之而去
把语言写成文字就是小说的话
那无法传达的语言不就是梦吗
通过漂浮在流淌着个小溪中的树叶,
向着大海前进,就会到达原野。因为下了雨
远方的你的身边,掉落的种子即将发芽
即使不在你的身边,如果你还能惦记着我就好了
因为这个星球在不停的旋转
小小的窗户的外面,景色才会变化。
我喜爱的花 在悄悄生长的季节里
在奇迹巡回中结果,我们还会相遇吧
相遇吧
当城市黄昏降临的时候
世界上某个角落,朝阳脊埋慧正在升起。
当你手中的花枯液郑萎的时候,
不就是播下了小小的种子吗
走惯了的土地若是叫做道路
那闭上眼睛不就是爱吗?
若这是个没有崎岖的星球 两人就不会相遇了
二人只会越走越远
不停止脚步,无论相距多远
在奇迹巡回的路上,二人还会相遇
当这个城市黄昏退去的时候
泪水也随樱答之而去
把语言写成文字就是小说的话
那无法传达的语言不就是梦吗
通过漂浮在流淌着个小溪中的树叶,
向着大海前进,就会到达原野。因为下了雨
远方的你的身边,掉落的种子即将发芽
即使不在你的身边,如果你还能惦记着我就好了
因为这个星球在不停的旋转
小小的窗户的外面,景色才会变化。
我喜爱的花 在悄悄生长的季节里
在奇迹巡回中结果,我们还会相遇吧
相遇吧