お会いできて、とても嬉(うれ)しいです
罗马音:O ai dekite, totemo ureshīdesu
释义:很高兴认识你。
语法:基本的な意味は「楽しくて、楽しくて、満足しています」です。何かが人を感情的に満足させたり、楽しくさせたりすることを指します。また、人を楽しませること、楽しいことを指します。物主代名词に用いられても、「愿望」を指すことができます。
例如:
上の阶の友达、美しい山村の三明宁化から来ました。お会いできて嬉しいです。
楼上的朋友,我来自美丽的山村三明宁化。很高兴认识你。
近义词:おめにかかることができ、たいへんこうえいです
おめにかかることができ、たいへんこうえいです
罗马音:Omenikakaru koto ga deki, taihen kōeidesu
释义:能见到您,非常荣幸。
语法:楽しくて兴奋して、楽しい気持ちを持って何かをします。好きです。
例句:
私たちはいつも前から来る时に目をずらして、またすれ违った後で振り返って见ます。ただこの时、私达は皆笑颜でいます。お会いできて嬉しいです。
我们习惯迎面走来时错开目光,又在擦肩而过后回头凝望。只是此时此刻,我们都面带笑意。很高兴认识你。
【日语没有这种问候语。通常第一次见面就是说“初次见面请多关照”
はじめまして、どうぞよろしくおねがいします。】
这位仁兄说的很对,日本的电子词典上的一个英语会话字典上
nice to meet you 直接就翻译成 はじめまして
由于这是寒暄语,不能直译,要尊重文化背景
初次见面时的寒暄就是はじめまして
正式一点就是はじめまして、どうぞよろしくおねがいします
あなたに出会って、うれしいです.
a na ta ni de a tte, u re si i de su.
更尊敬的说法,正式场合,对长辈上级时:
お目にかかりまして大変うれしく存じております。
me tai henn zonn
お会いできて、とても嬉しいです。(おあいできて、とてもうれしいです。)(一般用的)
お目にかかる事ができ、大変光栄です。(おめにかかることができ、たいへんこうえいです。)(这是礼貌一点)
面对面的时候,日语不说「あなた(你)」「私(我)」。
我是日本人!